"a chorar e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالنحيب
        
    • أبكي
        
    • كانت تبكي و
        
    • يبكي و
        
    • وهي تبكي
        
    força uns a chorar e o outro a estremecer de dor, por a mãe, a mulher, o filho, terem de ver o filho, o marido, o pai, rasgar as entranhas da sua pátria. Open Subtitles تبدلت بالنحيب والخوف والآسف ما جعلت أمك وزوجتك وطفلك يرونه إبن يرى أبوه يدمر موطنه
    Ela começou a chorar e disse imediatamente: "Temos que começar a fazer preparações. TED بدأت بالنحيب وفوراً قالت: "علينا إجراء الترتيبات.
    E então a minha mãe viu que eu estava a chorar, e ela disse esta coisa ridícula. Open Subtitles و ثم رأت أمي هذا، و كُنت أبكي .. و ثم قالت هذا الأمر السخيف
    Eu ouvia-o a falar com a minha mãe e ela estava a chorar... e ele ficava a puxar o meu cabelo. Open Subtitles إلى أمي و كانت تبكي و كان يجذبها من شعرها
    Ele não está a chorar. E não é conhecido por fachadas. Open Subtitles انه لا يبكي و ليس معروفا بالتهريج أيضا
    No dia seguinte, ela ligou-me a chorar e a dizer que estava grávida. Open Subtitles في اليوم التالي أتصلت بي وهي تبكي وتقول إنها حامل
    Vou começar a chorar e... obviamente vai ser um momento íntimo. Open Subtitles سوف أبدأ بالنحيب كي نخلق لحظة حميمية
    Vou começar a chorar e... obviamente vai ser um momento íntimo. Open Subtitles سوف أبدأ بالنحيب كي نخلق لحظة حميمية
    E aí estava eu a chorar e acertei em cheio na rocha. TED و جلست في ذلك المكان أبكي نفسي مرتطمة بعنف على قطعة الحجر.
    Se ela tiver cancro, têm de me dizer porque, se me dizem à frente dela, vou começar a chorar e, quando eu choro, ela chora. Open Subtitles , لو أنها مصابة بالسرطان , أريدكما أن تخبراني , لأن لو أنكما أخبرتماني أمامها سوف أبكي و عندما أبكي , تبكي هي
    E eu estava a chorar. E eu... Senti-me como se tivesse sido banida, entende? Open Subtitles وكنت أبكي وشعرت, أنهم يستبعدونني.
    Eu encontrava-a, tipo... a chorar e... a esconder os hematomas com maquilhagem. Open Subtitles أتعلمين , كنتُ أجدها و كانت تبكي و تغطّي الكدمات بواسطة التبرّج
    Ela tem estado a chorar e a rezar desde que saíste. Open Subtitles لقد كانت تبكي و تصلي منذ مغادرتك
    Ele surtou, começou a chorar e deu-me o dinheiro e disse: Open Subtitles كان خائفاً و يبكي و أعطاني النقود و قال
    De manhã, quando o descemos, ele ainda estava a chorar, e... Open Subtitles حينما أخذناه في الصباح كان مازال يبكي, و...
    (Aplausos) Quando o fui visitar passados dois dias, deu-me um abraço e estava a chorar e agradecia-me por lhe ter salvo a vida. TED (تصفيق) ذهبت لزيارته بعد يومين، و عانقني و أخذ يبكي و يقدم لي الشكر لإنقاذ حياته.
    Estava sempre a vê-la na entrada, a chorar e a berrar por causa do meu pai ter mentido sobre o irmão dela. Open Subtitles ما إنفكيت أراها بالطريق وهي تبكي وتصرخ بأنّ والدي كذب بشأن أخيها
    Uma criada vem ter convosco a chorar e diz ter informações sobre a bebé real e agora ela está morta. Open Subtitles لجأت خادمة إليك وهي تبكي وتقول لك أن لديها معلومات عن ابن الملك وأصبحت ميتةً الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more