E se alguém quisesse mesmo atacar os Estados Unidos ou a civilização ocidental nestes dias, não o vão fazer com tanques de combate. | TED | لذلك إذا أراد أحدهم مهاجمة الولايات المتحدة أو الحضارة الغربية هذه الأيام، لن يقوم بذلك باستخدام الدبابات. |
A única resposta honesta a esta pergunta é que foi a civilização ocidental que fez isso. | TED | الإجابة الوحيدة الصادقة على هذا السؤال هو ان الحضارة الغربية هي من قامت بذلك |
Mas se a civilização ocidental acabou, ao menos vou guardar um pedacinho dela. | Open Subtitles | و لكن إذا انتهت الحضارة الغربية فعلى الأقل سأنقذ جزء صغير منها |
Não devias estar a experimentar a civilização ocidental enquanto podes? | Open Subtitles | أعني ، ألا يجب أن تخرجي و تكتشفي الحضارة الغربية و قد صار لديكِ الفرصة؟ |
Esta companhia, a minha vizinhança... a civilização ocidental como a conhecemos... | Open Subtitles | هذه الشركة، حيي الحضارة الغربية كما نعرفها |
Ele explica raça, cultura, capitalismo, como a democracia destruiu a civilização ocidental. | Open Subtitles | إنه يشرح العرق ، الثقافة و الرأسمالية و كيف أن الديمقراطية دمرت الحضارة الغربية |
a civilização ocidental existiria há poucos segundos. | TED | وقد وُجدت الحضارة الغربية لبضع ثوان. |
Onde vão? A impedir que a tua mãe destrua a civilização ocidental. | Open Subtitles | لإيقاف الأم لتدمير الحضارة الغربية. |
Só que não querem destruir a civilização ocidental. | Open Subtitles | "بأستثناء دون "تدمير جزء الحضارة الغربية المترجم: قاموا بتدمير الوطن العربي وليس الحضارة الغربية |
Isto é a civilização ocidental... | Open Subtitles | هذه هي الحضارة الغربية |
a civilização ocidental tem de caçar esse mal onde quer que se esconda ou arrisca ser derrotada às mãos do terrorismo global numa era nuclear inimaginável. | Open Subtitles | يجب على الحضارة الغربية أن تتخلص من هذا الشر من جذوره حيثما يختفي. أو أنها تخاطر بالخسارة على أيدي الإرهاب العالمي في هذا العصر الذري. لا يمكن تخيل ذلك! |
Olhemos para a nossa história. O falecido físico Gerard O'Neil disse: "a civilização ocidental desenvolvida teve um efeito destruidor "em todas as civilizações primitivas com quem entrou em contacto, "mesmo nos casos em que se fizeram todas as tentativas "para proteger e preservar a civilização primitiva." | TED | يجب النظر في تاريخنا -- الفيزيائي المخضرم جيرارد أونيل قال: "الحضارة الغربية المتطورة كان لها أثر تدميري على جميع الحضارات البدائية التي اتصلت بها ، حتى في الحالات التي تم السعي فيها إلى الحفاظ على تلك الحضارات البدائية." |
Ora bem, a história de que as plantas são organismos inferiores foi formalizada há muito tempo por Aristóteles. Em "De Anima" — um livro muito influente para a civilização ocidental — escreveu que as plantas se encontram na fronteira entre a vida e a não-vida. | TED | الآن ان فكرة ان النباتات هي عبارة عن " منظومات " منخفضة الترتيب تشكلت .. منذ زمن بعيد .. من قبل ارسطو .. من قبل كتاب يدعى " دي أنيما " وهو كتاب أثر كثيراً في الحضارة الغربية .. والذي كتب فيه ... ان النباتات هي على حافة الحياة من عدمها |