"a confirmação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التأكيد
        
    • تأكيد
        
    Vou registar a sua apólice, submetê-la e dependendo dos seus exames, dentro de três semanas, receberá a confirmação da sua cobertura. Open Subtitles سوف اكتب التأمين واجعله في فايل وسوف ارسل لك الباقي خلال الاسابيع الثلاث القادمة وسوف تحصل على التأكيد عندئذٍ
    Ele ocupará uma posição escondida para dar a confirmação. Open Subtitles انه يتقدم نحو الموقع السرى ليعطنا التأكيد
    Obrigado pela sua ordem, senhor, recebi a confirmação pelo correio. Open Subtitles شكراً لطلبك سيدي التأكيد سيصل لبريدك الإلكتروني الآن
    "informa-nos o fabricante que a entrega será de seis a oito meses" "desde a confirmação da ordem. " Open Subtitles أعلمنا المصنع أنها يمكن أن تكون جاهزة بعد 6 إلى 8 اسابيع من تأكيد طلبك لها
    a confirmação do pedido de interferência que eu revi. Open Subtitles هذا تأكيد لإدعاء التضارب و الذي قمت بإثباته
    Aqui está a confirmação de ficha limpa na Sérvia. Open Subtitles هذا هو التأكيد انك لم تكن مدان فى صربيا ابدآ
    O pessoal da segurança receberá a confirmação pelos canais designados a qualquer momento. Open Subtitles رجال الأمن سيستقبلون التأكيد على القنوات المخصصة المؤقتة
    O que quero ouvir é a confirmação de que o nosso acordo é válido. Open Subtitles ما أريد سماعه نوع من التأكيد بأن الصفقة بيننا شرعية
    Ainda a aguardar a confirmação das suas recentes missões. Open Subtitles مازلت في إنتظار التأكيد على مهماته الاخيرة.
    Temos a confirmação: o agasalho laranja, pertence ao Noah. Open Subtitles لدينا التأكيد التى شيرت البرتقالى يعود لنواه
    Tive a confirmação que precisava. Open Subtitles حسنٌ، لقد حصلت على التأكيد الذي كنت أحتاجه
    Um estudo sobre o sono vai dar-nos a confirmação final. Open Subtitles دراسة النوم ستمنحنا التأكيد النهائي لا يظهر النوم القهري بأي فحص آخر
    Mesmo os homens que foram castrados e linchados pela mera suspeita de agressão sexual, sem levar em consideração a confirmação ciientifica. Open Subtitles على الرغم من أنّه تم إعدام وخصي رجال لمُجرّد تصور محض بالاعتداء الجنسي. ناهيك عن التأكيد العلمي لذلك.
    Nunca estiveste tanto nas notícias, desde a confirmação. Open Subtitles هذه أول مرة تظهرين فيها في نشرة الأخبار منذ إعلان التأكيد.
    Depois encontrei uma isolada, que acabei de ter a confirmação... é da Zoey. Open Subtitles ثم وجدت بصمة شاذة و التي حصلت لتوي على التأكيد منها أنها لزوي
    O facto de não conseguir a confirmação sozinha. Open Subtitles لأني لم أتمكن من الحصول على التأكيد بمفردي
    a confirmação que a detenção aconteceu, e na verdade uma escolta... Open Subtitles تمّ التأكيد بأنهم قبضوا عليه، وبالحقيقة تحت حماية..
    Tivemos a confirmação de que estão testando no deserto de Kazakh. Open Subtitles لدينا تأكيد الآن أنهم كانوا يجرون تجاربهم في الصحراء الكازاخية.
    Quando eu tiver a confirmação do depósito, mando os ficheiros. Open Subtitles عندما أحصل على تأكيد بوصولها سوف أرسل الملفات
    A NASA está a receber telefonemas de todos os tablóides e TVs do país pedindo a confirmação da notícia. Open Subtitles ناسا كانت تتلقى الاتصالات من كل صحيفة في البلاد يسألونني تأكيد القصة
    A razão pela qual estou ligando é que Victor quer a confirmação de que seu filho Aléxis ainda esta vivo. Open Subtitles السبب الذى جعلنى اتصل بك هو ان "فيكتور دريزن" يريد تأكيد ان ابنه ما زال على قيد الحياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more