"a controlar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السيطرة على
        
    • تتحكم
        
    • يسيطر على
        
    • المسيطر
        
    • تسيطر على
        
    • في السيطرة
        
    • يتحكم في
        
    • للتحكم
        
    • للسيطرة على
        
    • السيطرة علي
        
    • التحكّم في
        
    • يسيطر عليه
        
    • يتحكم به
        
    • يتحكّم بالمركبات
        
    Começam a controlar as prisões, e a partir daí, as ruas. TED يشرعون في السيطرة على السجون، ومن هنالك، سيسيطرون على الشوارع.
    Porque precisas de aprender a controlar as tuas necessidades. Open Subtitles لأنك تحتاجين أن تتعلمي كيفية السيطرة على رغباتك
    E vais precisar de mim se queres aprender a controlar isso. Open Subtitles وسوف تحتاجني لو أنك تريد أن تتعلم أن تتحكم بها
    Em vez de um grandalhão a controlar toda a imprensa, agora há mil idiotas a partilhar as suas opiniões inúteis. Open Subtitles أترين يا ليزا, بدلاً من رجل واحد طاغية يسيطر على الأعلام هناك آلاف المجانين ينسخون آراءهم عديمة القيمة
    Nunca sabemos se estamos a controlar ou a ser controlados. Open Subtitles لا يمكنك أبدا أن تعرف بشكل قاطع سواء أكنت المسيطر أو أنهم يلعبون بك
    Agora agiu em legítima defesa, mas eu posso ensiná-lo a controlar o seu poder conscientemente. Open Subtitles الآن تصرّفت خارج الدّفاع الذّاتي لكن أنا يمكن أن أعلّمك أن تسيطر على قوتك
    No vídeo vemos um cientista a controlar atentamente os sinais do Nexi para conseguir estudar esta questão. TED هنالك في الحقيقة عالم يتحكم في اشارات نكسي بعناية لنكون قادرين على دراسة هذه المسألة
    Ele aprendeu a controlar os desejos. Tu também podias aprender. Open Subtitles لقد تعلم السيطرة على الرغبة الشديدة يمكنك التعلم ايضاً
    Poderiam pensar que, com toda a nossa ciência, com todos os nossos avanços na sociedade, com melhores cidades, melhores civilizações, melhor saneamento, riqueza, seríamos melhores a controlar os mosquitos, e, por consequência, a reduzir esta doença. TED وستفكر، وكيف لا، أنه مع كل هذا العلم ومع كل تقدماتنا في المجتمع: مدن أفضل وحضارات أفضل ونظام صحي أفضل وثروات، أننا سنتقدم في السيطرة على البعوض وبالتالي نقلل من نسبة المرض.
    Teria o Homem aprendido a controlar tanto os elementos como a si mesmo? Open Subtitles كان هناك رجل متعلم يستطيع السيطرة على نفسه
    Por 15 anos, antes da China voltar a controlar Hong Kong... Open Subtitles لمده 15 سنة إستأنفت الصين السيطرة على هونج كونج
    Eles não são nada mais do que uma coisa que vestimos, quando acordamos de manhã e nos fornecem força extra, para além de aumentarem a nossa velocidade e de poderem ajudar-nos, por exemplo, a controlar o equilíbrio. TED ان هذا ليس سوى شيء ترتديه في الصباح وسوف يكسبك قوة هائلة .. وسوف يجعلك تجري اسرع وسوف يجعلك تتحكم في توازنك اكثر
    Também existe uma Deusa do Tempo a controlar uma bolsa de valores aleatória e uma meteorologia aleatória. TED هنالك أيضا إلهة أحوال الطقس و التي تتحكم بسوق أسهم و بطقس عشوائيين.
    Ele precisa de aprender a controlar os seus poderes. Open Subtitles أعني، يحتاج للتعلّم كيف يسيطر على سلطاته.
    O Exército do Povo deve estar a controlar o sopé da montanha. Open Subtitles أسفل هذا الجبل , جيشنا الشعبي يسيطر على المنطقة المحيطة
    Quero estar sempre a controlar, a liderar. Open Subtitles لطالما أردتُ أن أكون المسيطر و أكون القائد
    Só que, serei eu a controlar essa liberdade. Open Subtitles فقط، سأكون انا المسيطر على تلك الحرية.
    Querida, estás exausta e ela está a controlar a tua vida. Open Subtitles حبيبتي . انتِ منهكة . وهي تسيطر على حياتك
    Concordo consigo no sentido em que sinto que existe alguma coisa maior do que eu a controlar. Open Subtitles أنا أتفق معك أنه من التأكيد أن هناك شيء أكبر مني يتحكم في زمام الأمور
    Um na carótida interna, o outro na externa, a controlar os balões. Open Subtitles واحد للسباتي الباطن، والآخر للظاهر، للتحكم بالبالون.
    Se achas que sou eu, ajuda-me a controlar um homem que derramaria sangue de inocentes para alcançar os seus fins. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين إنه أنا ساعديني للسيطرة على رجل مستعد لسكب أي كمية من الدماء للحصول على مايُريد
    Hum, ver, o objetivo de todo o exercício não é para ganhar o jogo, é para aprender a controlar os nanites, e, você sabe, apenas para sua informação - não controlando os nanites. Open Subtitles ام, تري, الغرض من التدريب هو ليس الفوز في اللعبة, بل كيفية السيطرة علي النانو, و, أنت تعرف, لمزيد من معلوماتك-
    Esta é precisamente a primeira vez que uma intenção cerebral se libertou do domínio físico do corpo de um primata e pôde atuar fora, no mundo exterior, apenas a controlar um aparelho artificial. TED تلك هي المرّة الأولى بالذات التي تحرّر فيها رغبة الدماغ من المجال الماديّ لجسم القرد و تتصرّف هذه الرّغبة في الخارج، في العالم الخارجيّ، فقط عبر التحكّم في أداة اصطناعيّة.
    Parece que alguém o está a controlar. Open Subtitles يبدو أن شخص ما يسيطر عليه
    Se nos ajudar a descobrir quem o anda a controlar, então sim. Open Subtitles لو أن هذا سيساعدنا على معرفة من يتحكم به ، إذن أجل
    Não existe mais nada a controlar as naves mais pequenas. Open Subtitles لم يعد هُناك شيئ يتحكّم بالمركبات الآلية بعد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more