"a conversar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نتحدث
        
    • يتحدثون
        
    • نتكلم
        
    • تتحدث
        
    • نتناقش
        
    • يتحدث
        
    • يتحدثان
        
    • تتحدثان
        
    • نجري محادثة
        
    • والحديث
        
    • يتحدّثون
        
    • من الحديث
        
    • نتكلّم
        
    • نتحادث
        
    • نحظى بمحادثة
        
    Não estávamos propriamente a conversar, se é que me percebes. Open Subtitles في الحقيقة لم نكن نتحدث إذا فهمت ما أعنيه
    Nós estávamos a conversar, e queremos que saibas... que estamos contigo. Open Subtitles كلنا كنا نتحدث و أردنا أن نحبرك أننا كلنا معك
    Bem, agora ficamos aqui e fingimos estar a conversar até que, quem nos está a observar faça qualquer movimento. Open Subtitles حسنا,التالى أن نقف هنا و ندعى أننا نتحدث حتى أيا كان من يقوم بمراقبتنا أن يقوم بحركته
    Estão a conversar sobre gajas e armas, certo? Open Subtitles و هم يتحدثون عن الأسلحة والنساء ، حسناً ؟
    Não queria que alguém nos visse a conversar. Open Subtitles أنا بحاجة لمساعدتك لم أرغب في أن يرانا أحد نتكلم
    Então, realmente viste a Lindsay a conversar com o Shawn? Open Subtitles إذاً أنتِ بالفعل شاهدتَ ليندسى تتحدث إلى شون ؟
    Dr HoIger e eu próprio estavamos a conversar em contratar uma assistente para nos ajudar no futuro. Open Subtitles الدكتور هولغر وانا كنا نتناقش عن الحاجة لمساعد لمساعدتنا على تعزيز عملياتنا
    O Adam e eu estávamos a conversar sobre como devemos proceder em relação à morte da Daycia. Open Subtitles آدم و أنا كنا نتحدث لتونا حول كيف ينبغي لنا أن نمضي قدما في النور
    O meu amigo e eu só estamos a conversar. Open Subtitles لا توجد مشكلة، إننا نتحدث فقط أنا وصديقى
    Estávamos a conversar sobre póneis a dançar, mas eu estava com inveja do Walker Arts Center por organizar este festival, que é maravilhoso. TED كنا نتحدث عن رقص المهور، ولكن كنت حقاً غيورة من مركز الفنون ووكر لإقامة هذا المهرجان، لأنها رائعة جداً جداً.
    Passámos algum tempo a conversar e tivemos uma ideia para um projeto de estudo independente, em conjunto. TED وقضينا بعض الوقت نتحدث وجهزنا فكرة سويًا لمشروع دراسة مستقل.
    Sentámo-nos a conversar sobre as transformadas de Fourier. as funções de Bessel, as funções de transferência de modulação, coisas desse género. TED جلسنا نتحدث عن تحويلات فورييه. دالات بسل، دالة الانتقال المعدلة، أشياء من هذا القبيل.
    Quando tentamos convencer alguém sobre alguma questão política, falamos como se estivéssemos a conversar com um espelho. TED كما تعلمون، فقد اتضح أنه عندما نذهب لإقناع شخص ما بقضية سياسية، نتحدث كما لو أننا نتحدث إلى أنفسنا.
    Começámos a conversar, eu disse-lhe o que estava a fazer, disse-lhe de uma forma bastante imponente que iria fundar o Independent Diplomat em Nova Iorque. TED ومن ثم بدأنا نتحدث .. وقال لي .. اخبرته ماذا سوف افعل واخبرته افكاري وانني سوف اقوم بتاسيس دبلوماسية مستقلة في نيويورك
    Sim, eles estiveram a conversar no bar, mas, ela despediu-se, saiu sem ele. Open Subtitles نعم، كانوا يتحدثون في الحانة، لكن هي قالت إلى اللقاء
    Então, agarrámos numas cervejas... invadimos a capela e ficámos a noite toda a conversar e a beijar-nos. Open Subtitles لذا، أخذنا 6 عُلب من الجعة و أقتحمنّا الكنيسة، مكثنّا هُناك طوال الليل نتكلم و نُقّبل بعضنّا.
    E estão aí a conversar sobre o idiota do Dagur? Open Subtitles أنت فقظ تقف هناك و تتحدث عن داغر المختل؟
    Eu ouvi o pai e o Dan a conversar. Ele ouviu-nos a discutir pelo telefone. Open Subtitles لقد سمعت دان وأبي يتحدثان عندما كنا نتناقش في الهاتف
    Sr. Lewis... em que condições estava o arguido quando o encontrou a conversar com a sua filha? Open Subtitles أيها السيد لويس ما هو الوضع الذي كان المتهم فيه عندما وجدته يتحدث إلى ابنتك؟
    Lembra-te, somos apenas dois estranhos a conversar no parque. Open Subtitles ما زلت أذكر، غريبان يتحدثان في منتزه عام
    Estava voltando de um trabalho e tu estavas no carro dele... eu vi vocês a conversar e... então acenei-te e tu fizeste um sorriso falso. Open Subtitles كنت عائد من الشغل ورايتك تجلسين فى سيارتة ورايتكما تتحدثان ثم اتجهت اليك
    Não, só estamos a conversar de como o papá pode ser emproado. Open Subtitles كلا يا عزيزتي , نحن فقط نقوم نجري محادثة حول أباكِ وكيف يمكنه أن يكون مغرور للغاية
    Não podemos sentar-nos a conversar com os nossos velhos amigos, TED لا يمكنك الجلوس والحديث طويلا مع أصدقائك القدامى، لأنك لا تعرف من هم.
    Ouvi uns médicos a conversar. Open Subtitles فلقد سمعت بعض الأطبّاء يتحدّثون
    Mas o que realmente me inspira é o que vai ser possível quando os nossos carros puderem começar a conversar entre si. TED لكن ما يلهمني حقا هو مالذي سيكون ممكنا عندما تتمكن سياراتنا من الحديث لبعضها البعض
    Não vês que estamos a conversar? Open Subtitles ألا ترانا؟ نحن نتكلّم.
    Enfim, passamos a noite inteira a conversar, e, ao romper da manhã, percebemos. Open Subtitles على كل حال ، بقينا طوال الليل نتحادث و عند الصباح ، كنا قد عرفنا
    Três Blutbaden numa sala com um Grimm... e estamos só a conversar. Open Subtitles ، ثلاثٌ أشخاص من " ذوي الأحذية الزرقاء " و " جريم " واحد و كلُنا نحظى بمحادثة لطيفة !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more