Apoiar as instituições de pesquisa, porque o conhecimento é uma peça importante para a criação de riqueza. | TED | دعم مؤسسات البحث، ﻷن المعرفة جزء مهم من خلق الثروة. |
Bom, isso envolve a criação de dinheiro para comprar bens, não para comprar ativos. | TED | حسنا، ينطوي هذا على خلق الأموال لشراء البضائع، وليس المدخرات. |
A abiogénese — a criação de vida a partir de matéria não viva — é o segundo obstáculo. | TED | التولد التلقائي، خلق الحياة من العدم، هذا هو العائق الثاني. |
Os governos estabeleceram um limite estatutário adicional para a criação de novo dinheiro através da imposição de regras conhecidas como exigências de Reservas Fraccionadas. | Open Subtitles | الحكومات وضعت حدود قانونية إضافية على إنشاء أموال جديدة , من خلال تطبيق قواعد تعرف بالاحتياط الجزئي المطلوب. |
Depois, pode aprovar a criação de um exército. | Open Subtitles | حينها يمكنه الموافقة على إنشاء جيش |
Como é óbvio, isso desencoraja a criação de negócios e promove uma economia informal. | TED | بالطبع، هذا لا يشجع على خلق الأعمال ويعزز الاقتصاد غير الرسمي. |
O resultado seria a criação de milhões de sondas espalhando-se pelo universo como uma gota de tinta num aquário. | TED | النتيجة هي خلق الملايين من المجسات تنتشر خارجًا في الكون مثل قطرة حبر في حوض سمك. |
Nós trabalhamos em parceria com o governo, portanto, não há a criação de um sistema paralelo. | TED | ونحن نعمل بالشراكة مع الحكومة، لذلك ليس هناك خلق لنظام مواز لتقديم الخدمات. |
A metáfora não é apenas a deteção de padrões; é a criação de padrões. | TED | المجاز هو ليس مجرد ملاحظة النمط هو خلق النمط |
a criação de um teatro novo, vivo, que retrate e se destine ao homem comum. | Open Subtitles | خلق مسرح جديد يضج بالحياة، من وإلى وعن العامّة. |
É apenas uma defasagem entre a criação de dinheiro como novos empréstimos e o seu reembolso posterior que evita que a falta de dinheiro não consiga acompanhar o sistema e assim levá-lo à Falência. | Open Subtitles | وحده هو الفاصل الزمني بين خلق النقود رئيسا جديدا للقروض وتسديد أن يبقي بنقص الاموال من اللحاق وإفلاس النظام بأكمله. |
O tratado também prevê a criação... de instituições pan-europeias. | Open Subtitles | تتصور المعاهده خلق مؤسسات اوروبا المتكامله |
Estou a sugerir a criação de um problema temporário, que te permita resolver o permanente. | Open Subtitles | أتحدث عن خلق مشكلة مؤقتة تسمح لك بشطف المشكلة الدائمة |
Então, o que estava acontecendo aqui em Zurique foi a criação de tipos totalmente diferentes de Protestantismo. | Open Subtitles | حسنًا، ما كان يحدث هنا في زيوريخ هو خلق نوع جديد تمامًا من البروتستانتية |
a criação de mais guerreiros não irá acabar com esta guerra. | Open Subtitles | خلق المزيد من المقاتلين لن ينهي هذه الحرب |
Personalidades de todo o mundo chegam para testemunhar a criação de uma democracia que mudará o cenário político de toda a região. | Open Subtitles | السياسيون من جميع العالم يصلون ليشهدوا خلق الديمقراطية التي ستغير الخارطة السياسية |
E apressar do fim da história e a criação, de um Homem novo. | Open Subtitles | و نقوم بتعجيل نهاية التاريخ و خلق الرجل الجديد |
Se o Senado votar a criação de um Exército, haverá uma guerra civil. | Open Subtitles | إن صوّت مجلس الشيوخ ...على إنشاء جيش |