"a criança que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطفلة التي
        
    • الطفل الذي
        
    • الطفل الذى
        
    E se finalmente encontrou a criança que andava à procura? Open Subtitles ماذا لو أنه عثر على الطفلة التي كان يبحث عنها؟
    - Procurar a criança que come almas. Open Subtitles لأرى الطفلة التي تأكل الأرواح إبقى بعيدًا عنها
    Tu podes ser a criança que espera pelo cavaleiro branco que nunca chegará. Open Subtitles بوسعك أن تكوني الطفلة. التي تنتظر فارس الأحلام الذي لا يأتي أبدًا
    a criança que ela estava à espera era dele. Não é possível! Open Subtitles و هذا الصديق، كان هو والد الطفل الذي كانت تترقبه مستحيل
    Por isso tentem dizer-me qual a criança que está a mentir e qual a criança que está a dizer a verdade. TED لذلك حاولوا إخباري من الطفل الذي يكذب ومن الطفل الذي يقول الحقيقة.
    Matará a criança que não nasceu, depois a sua mulher, e quando estiver seguro de herdar tudo o que é seu, matá-lo-á a si. Open Subtitles سوف يقوم بقتل الطفل الذى لم يولد بعد ثم بعدها سيقتل زوجتك و عندما يتأكد أنه سيرث كل ما لديك حينئذ سيقوم بقتلك أنت يا مستر ثورن
    Eu fingia ser a criança que os seguia um pouco atrás. Open Subtitles كنتُ أتظاهر بأني الطفلة التي مازالت تخطو خطواتها الأولى
    Mas aquando da entrada no pré-escolar, sabemos que a criança que vive em pobreza provavelmente irá ter valores cognitivos, em média, 60% abaixo dos da outra criança. TED ولكن عندما يحين وقت دخول هاتين الطفلتين إلى الحضانة، نعرف أن الطفلة التي تعيش بحالة فقر مرجحة لتحصل على درجات معرفية أقل بنسبة 60 بالمىْة بالمقارنة مع الطفلة الأخرى.
    É esta a criança que viste? Open Subtitles هل هذه الطفلة التي شاهدتيها ؟
    É a criança que ele roubou de mim! Open Subtitles إنها الطفلة التي سرقها مني
    Estás fadada a viver o resto dos teus dias como a criança que eras quando foste diagnosticada. Open Subtitles ـ من المحتم عليك عيش ما تبقى لك (ـ (بيتر كما الطفلة التي كنتِ عليها عند تشخيصك
    Vou ver a criança que come almas. Open Subtitles - لأرى الطفلة التي تلتهم الأرواح -
    - Ver a criança que come almas. Open Subtitles لأرى الطفلة التي تأكل الأرواح
    Lembro-me que, aos 14 anos, quando fui nadar no oceano pela primeira vez, e durante esse mergulho as ondas atiravam-me ao ar e afundavam-me, eu vi em mim a criança que adora essas aventuras. TED أتذكر عندما كنت في الرابعة عشر من عمري عندما قفزت بالمحيط للسباحة فيه لأول مرة وخلال هذه التجربة الأولى قذفتني الأمواج لأعلى وأسفل رأيت في نفسي الطفل الذي يستمتع بالمغامرات.
    a criança que o representava era escarnecida, ridicularizada e sofria "bullying", sem parar. TED عندها يتعرض الطفل الذي يمثلهما للسخرية والتهكم والمضايقة التي لانهاية لها.
    E agora, os meus olhos viram a criança, que trará a salvação que Vós preparastes para todos os povos, Open Subtitles والان عيني قد ابصرتا الطفل الذي سيقدم الخلاص المعد قبل انشاء العالم
    Que não fraquejemos, nem eu, nem a criança que trago em mim, Open Subtitles لكي لا نضعف, لا أنا ولا الطفل الذي أحمل,
    Ou podemos encontrar a criança que conjurou o Cavaleiro e destruí-la. Open Subtitles أو يمكننا أن نجد الطفل الذي اسنحضر الفرس عديم الرأس و نقضي عليه
    Você disse que a criança que foi seqüestrada tinha seis anos quando foi adotada, pais biológicos desconhecidos. Open Subtitles لقد قُلت أن الطفل الذي تم اختطافه كان في عمر ست سنوات عندما تم تبنية و أن أبويه بالولادة غير معروفين
    a criança que eu levava era a mais nova das duas. Open Subtitles و الطفل الذى كنت احمله كان الاصغر سناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more