"a decisão certa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القرار الصحيح
        
    • القرار الصائب
        
    • القرار المناسب
        
    • الخيار الصحيح
        
    • بالعمل الصحيح
        
    • الخيار الصائب
        
    • القرار السليم
        
    • الأمر الصواب
        
    Eu sei que é difícil para si, mas tomou a decisão certa. Open Subtitles أعرف بان هذا صعب عليكي لكني أعتقد بانكي إتخذتي القرار الصحيح.
    Quero pensar que tomei a decisão certa ao vir para cá. Open Subtitles أريد أنْ أشعر أنّي اتّخذت القرار الصحيح بانتقالي إلى هنا
    Olhe, tomou a decisão certa. Agora podemos cuidar de si. Open Subtitles أنظر, أنت إتخذت القرار الصحيح تعال, سوف نهتم بك
    Porque preciso de acreditar que alguém pode tomar a decisão certa... mesmo que eu não tenha conseguido. Open Subtitles لأنّه عليّ الإعتقاد بأنّ أحداً بمقدوره اتخاذ القرار الصائب حتى إن عجزت عن فعل ذلك
    Mesmo sabendo que seria difícil, eu soube no primeiro dia que tinha tomado a decisão certa. TED على الرغم انه كان صعبا في يومي الاول علمت اني اتخذت القرار الصائب
    Vou tomar a decisão certa, pois uma vez tomada, não há volta atrás. Open Subtitles و سأتخذ القرار المناسب لإن هذا القرار لا يمكن الرجوع فيه
    Lamento que o que aconteceu não tenha produzido os resultados que queria, mas eu tomei a decisão certa. Open Subtitles حسناً, أنا آسفه ان ماحدث هناك لم تظهر النتائج التي اردت لدراستك لكني أتخذت الخيار الصحيح
    Achas que tomaste a decisão certa ao colocá-la neste caso? Open Subtitles هل تظن انك اتخذت القرار الصحيح بإشراكها بتلك القضية؟
    - Nada. Fugir foi a decisão certa. Se ficasses seria uma complicação. Open Subtitles الفرار كان القرار الصحيح فى الحقيقة ان الفرار هو القتال الجديد
    Pelo aspecto, parece que tomei a decisão certa, contigo. Open Subtitles بالنظر للأشياء،أظن أنني قمتُ بإتخاذ القرار الصحيح معكِ
    O que dizes para tomar a decisão certa Afasta-te do meu caminho? Open Subtitles ما قولك أن تتخذ القرار الصحيح هنا و تبتعد عن طريقي؟
    Por isso, trepei de volta para a cápsula e tentei desesperadamente assegurar-me de que estava a tomar a decisão certa. TED لذلك صعدت مرة أخرى للكبسولة و حاولت بإستماتة أن أتأكد أنني أتخذ القرار الصحيح.
    Mas, no fundo, eu sabia que a decisão certa era voltar para casa, mesmo que eu não reconhecesse totalmente a mulher que estava a fazer essa escolha. TED لكن داخلي عرفت ان القرار الصحيح ان ابقى في البيت بالرغم من انني لم اتعرف على المرأة التي صنعت القرار
    Patinhamos num poço com 120 jacarés e esperamos ter tomado a decisão certa. TED تخوص في حفرة تحتوي على 120 منهم، وتأمل أنك اتخذت القرار الصحيح.
    Sabem, me ajudando, me apoiando, dizendo que tomei a decisão certa. Open Subtitles قدمتم لى المساعدة والدعم أخبرونى أننى اتخذت القرار الصائب.
    Isso é com Mr. Zelner. De certeza que ele tomará a decisão certa. Open Subtitles هذا رهن بالسيّد زيلنر، بالتأكيد سيتّخذ القرار الصائب.
    Tendo em conta o que eu sabia naquela altura, tomei a decisão certa. Open Subtitles لقد أعطيته وقتاً إضافياً لقد اتخذت القرار الصائب
    Tens de confiar que eu tomei a decisão certa. Open Subtitles يجب أن تثقى بى أننى قادرة على اتخاذ القرار الصائب
    Nesse dia, percebemos que tínhamos tomado a decisão certa. Open Subtitles كنا عندها نعلم أننا اتخذنا القرار الصائب
    Vou tomar a decisão certa, pois uma vez tomada, não há volta atrás. Open Subtitles و سأتخذ القرار المناسب لإن هذا القرار لا يمكن الرجوع فيه
    Alguns de nós escapamos ao sofrimento do arrependimento tomando a decisão certa. Open Subtitles بعضنا يهرب من طريق الندم عن طريق اتخاذ الخيار الصحيح
    Tomou a decisão certa ao deixar a miúda ir. Open Subtitles لقد قمت بالعمل الصحيح عندما تركت الفتاة تذهب
    Se quiser coisas melhores no futuro, pense em mostrar-nos que tomou a decisão certa. Open Subtitles إن كنت تريد فعل أشياءً أفضل لمستقبلك عليك التفكير بالإظهار لنا أنك تستطيع اختيار الخيار الصائب
    Porque, embora não o admitas, tomaste a decisão certa. Open Subtitles حتى ان لم تكن راض عن تلك المهمة لكنى سعيد انك اخترت القرار السليم
    Tomaste a decisão certa. Open Subtitles اخترت الأمر الصواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more