"a defender" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تدافع عن
        
    • يدافع عن
        
    • أدافع عن
        
    • تدافعين عن
        
    • الدفاع عن
        
    • للدفاع عن
        
    • بالدفاع عن
        
    • يدافعون عن
        
    • ندافع عن
        
    • تدافع عنه
        
    • الدفاع عنه
        
    • أدافع عنه
        
    • ادافع عن
        
    • دفاعا عن
        
    • تُدافعين عن
        
    Certo, digamos que estás a defender o chocolate e eu a baunilha. Open Subtitles حسناً، لنقول أن أنت تدافع عن الشوكولاته وأنا أدافع عن الفانيلا.
    Se continuares a defender assassinos conhecidos, um dia acordarás e descobrirás que foste expulso da Ordem! Open Subtitles لو ظللت تدافع عن القتلة المعروفين فستجد نفسك فى صباح يومٍ ما محظور من ممارسة المهنة
    Um SS a defender os judeus! Eles tomam-nos por idiotas. Open Subtitles الأس أس هم من يدافع عن اليهود، يظننا حمقى
    E, enquanto bióloga, não estou a defender este tipo de dinâmica de mercado neoliberal implacável exercido pelos fungos. TED وكبيولوجية، أنا لا أدافع عن هذه الأنواع من ديناميكية الأسواق الليبرالية الجديدة الوحشية التي سنتها الفطريات.
    A Taylor, por certo que só se estava a defender. Open Subtitles تايلور، أنا متأكّد أنك كنت مجرد تدافعين عن نفسك
    Com estas missões entre mundos, conseguimos adquirir muita tecnologia avançada que nos ajudou a defender a Terra contra vários ataques alienígenas. Open Subtitles بالوسائل من مهمات العوالم الخارجية، حصلنا على تقنية متقدمة والتي ساعدتنا في الدفاع عن الأرض ضد هجمات الفضائيين العديدة
    Penso que seja este o caminho, mas é difícil, pois, se começamos a defender alguém, é incrivelmente desagradável. TED لذلك أعتقد أن هذا هو الطريق ولكنه صعب، إذا وقفت للدفاع عن أحدهم. فهو مزعج للغاية.
    Eu vi-te em três talk shows diferentes a defender a matança de animais a favor da pesquisa. Open Subtitles شاهدتك في ثلاثة برامج حوارية مختلفة تدافع عن ذبح الحيوانات من أجل الأبحاث
    A virgem do 'campus' a defender a puta? Open Subtitles عذراء الحرم الجامعي تدافع عن عاهرة الحرم الجامعي؟
    Num minuto estamos a defender a galáxia, depois de repente dás contigo a beber chá Darjeeling com a Maria Antonieta e a irmã. Open Subtitles فى دقيقة تدافع عن المجرة كلها و فجأة تجد نفسك تشرب الشاى مع مارى انطونيت و أختها الصغيرة
    Sr. Darcy, a defender o Sr. Aghani. Deve estar muito satisfeito. Open Subtitles سيد دارسى لقد كنت تدافع عن السيد اغانى لابد أنك مسرور لهذا
    Ele foi preso porque estava a defender o cliente dele. Open Subtitles لقد تم القبض عليه لأنه كان يدافع عن عميله
    Mas pensem no filho dele: um cidadão norte-americano a defender um país que baniu o seu pai. TED لكن فكّر في ابنه: مواطن أميركي يدافع عن البلد التي نفت أبيه.
    O intestino é na verdade o maior sistema imunitário, a defender o nosso corpo. TED ان المعدة في الحقيقة اكبر جهاز مناعة نملكه وهو يدافع عن جسدنا بشراسة
    Ensinaste-me a defender a minha integridade. Open Subtitles كم كنتِ تعنين لي في الأسابيع القليلة الماضية علمتيني كيف أدافع عن نفسي لأنكِ دائماً تدافعي عن نفسكِ
    Estás a defender um assassino com coração de pedra. Open Subtitles بالله عليك, انتي تدافعين عن قاتل بارد كالحجر
    Passei metade da vida na tropa a defender o meu país e não considero patriótico um assassinato do Presidente! Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتي في الجيش أخدم فى الدفاع عن بلدي وأنت أول شخص قابلته يرى أن من الوطنية قتل الرئيس
    "Um patriota tem de estar sempre pronto a defender o país do seu próprio governo". Open Subtitles الوطني يجب أن يكون دائما على استعداد للدفاع عن بلاده ضد حكومتها
    Ela ganha o suficiente a defender os ricos, é uma grande advogada. Open Subtitles تجني المال الكافي، بالدفاع عن الناس الأغنياء إنّها محامية مشهورة للغاية
    Estão simplesmente a defender a sua posição natural como ingleses. Open Subtitles إنّهم بكلّ سهولة يدافعون عن طبيعتهم. كـ رجال إنجليزين
    Como uma galinha a defender os seus pintos, quando defendemos os outros, podemos descobrir a nossa própria voz. TED وذلك مثل دفاع أم الدب عن صغارها، فعندما ندافع عن الآخرين، نستطيع اكتشاف أصواتنا.
    E quando as terras também desaparecerem... não há nada a que nos agarrarmos ou a defender. Open Subtitles أضف الى ذلك فقدان المزرعة عندها... لا تجد ما تؤمن به أو تدافع عنه..
    A sério que agora o estás a defender? Open Subtitles هل فعلاً تحاولين الدفاع عنه الآن؟
    Não o estou a defender, mas mãe, tens de ser mais sensata. Open Subtitles أنا لا أدافع عنه هل باركتي له أمي بعد أن اشترى المنزل؟
    Não o estou a defender, mas qual é a terminologia correta? Open Subtitles لا ادافع عن الرجل ولكن ما هو اللفظ الصحيح لهذا؟
    O Tom morreu a defender aqueles que precisavam dele. Open Subtitles توم سقطوا دفاعا عن أولئك الذين بحاجة إليه.
    Estás mesmo a defender o homem que me atirou para os arbustos? Open Subtitles -هل حقاً تُدافعين عن الرجل الذي دفعني إلى الشجيرات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more