"a descansar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يستريح
        
    • ترتاح
        
    • يرتاح
        
    • تستريح
        
    • على الراحة
        
    • على قسط من الراحة
        
    • يرتاحون
        
    Deve estar a descansar depois de se mexer tanto até você chegar. Open Subtitles ربما يستريح من كل الحركة التي قام بها قبل وصولك إلى هنا
    Ao que sabemos, o senhor Farmer está a descansar confortavelmente provavelmente a ver esta conferência de imprensa. Open Subtitles على حد علمنا ،السيد المزارع ...يستريح بارتياح يراقب من المحتمل... هذا المؤتمر الصحفي على التلفزيون
    A avó devia estar a descansar. Estás de castigo. Open Subtitles يفترض بالجدّة أنها ترتاح أنت معاقب بعدم الخروج
    Sugeri-lhe que seria melhor para ela ficar a descansar do que ter o trabalho de se arranjar para vir cá abaixo. Open Subtitles لقد اقترحت أن يكون من الأفضل لها أن ترتاح بدلاً من أن تتعنى ارتداء الملابس والنزول
    Foi o que a mãe disse, que só estava a descansar. Open Subtitles ذلك ما قالتهُ أمي قالت أنهُ يريد أن يرتاح فقط
    Ok, ok, bem, ele, apenas foi baleado na perna, e está a descansar, portanto provavelmente não estará disponível. Open Subtitles حسناًن حسناً، لقد اصيب للتو في ساقه وهو يرتاح الآن، وعلى الأغلب لن يكون متواجداً
    Decidi pôr-me a trabalhar e deixar o dinheiro a descansar. Open Subtitles قررت أن أقوم أنا بالعمل و أدع الأموال تستريح
    O mínimo que posso fazer é ajudá-lo a descansar em paz. Open Subtitles أقل ما يمكنني فعله هو مساعدت بقيته على الراحة
    Luxou o músculo, ao puxar o mastro, por isso está deitado, a descansar. Open Subtitles لقد أرهق جسمه وهو يركب السارية إنه يستريح علي السرير الآن
    Hoje em dia, todo o cuidado é pouco. O meu marido está a descansar. Open Subtitles يجب على المرء أن يكون حذرا في هذه الأيام زوجي يستريح
    a descansar na velha prateleira atrás do bar. Open Subtitles يستريح عند أداة المزج الفضّيّة القديمة خلف الحانة
    O Blakey está a descansar e não vai falar com vocês porque é menor. Open Subtitles إنه يستريح في الغرفة، ولا يمكنه أن يتحدث معكم لأنه قاصر
    - a descansar. Open Subtitles إنه يستريح و أنا أنتظر إنهاء بعض المعاملات الورقية
    O médico disse-me que ela está bem. Saiu da cirurgia à uma hora, está a descansar. Open Subtitles طبيبتها قالت لي أنها ستكون بخير خرجت من الجراحة منذُ ساعة، الآن هي ترتاح
    Oh, Céus, não, é melhor não. Ela está a descansar lá em cima. Open Subtitles أوه ، يا إلهي ، لا ، لابأس هي ترتاح في الأعلى
    A Manou está a descansar no quarto dela. eu digo-lhe que estás aqui. Open Subtitles مانو الآن ترتاح في غرفتها سأخبرها بأنك هنا
    A mãe queria dar-te isto pessoalmente, mas está a descansar, portanto... Open Subtitles أمك أرادت أن تعطيك هذا شخصياً لكنها ترتاح لذا
    Vem comigo e vamos pôr esse tipo a descansar por um tempo. Open Subtitles فقط تعال معي ، سنذهب عند شروق الشمس ، لابد أنه يرتاح
    Mas receio que ele não possa atender agora. Ele está a descansar. Open Subtitles لكنني أخشى أنه لا يمكنه القدوم للحديث الآن، فهو يرتاح
    Olhem para este pequenote, parece estar ali a descansar. Open Subtitles فلتنظروا إلى ذلك الرفيق الصغير ، إنه يرتاح قليلاً هُنا
    Decidi pôr-me a trabalhar e deixar o dinheiro a descansar. Open Subtitles قررت أن أقوم أنا بالعمل و أدع الأموال تستريح
    Nem penses. O médico disse para ficares em casa a descansar, precisas de dar-lhe ouvidos. Open Subtitles ليس لديك فرصة , الم يطلب منك الاطباء ان تستريح
    Deverá ajudá-lo a descansar. Open Subtitles من المُفترض أن يساعدك على الراحة.
    Está a descansar um bocado, senhor. Open Subtitles بغرفة الأدوات ؟ نعم سيدى , يحصل على قسط من الراحة
    Estão a descansar no quarto de hóspedes. Bos? Como está a tua cabeça? Open Subtitles مهزوز لكن بخير إنّهم يرتاحون في مقر الضيوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more