"a desenvolver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتطوير
        
    • في تطوير
        
    • أطور
        
    • بتطوير
        
    • على تطوير
        
    • يطور
        
    • نطوّر
        
    • تطوّر
        
    • تطور
        
    • بتطويرها
        
    • تطويره
        
    • يطوّر
        
    • يطوّرون
        
    • نطور
        
    É por isso que Bill Gates está na China a desenvolver reatores avançados. TED لهذا السبب فإن بيل جيتس في الصين لتطوير مفاعلات متقدمة.
    Muitos anos mais tarde de regresso a Londres, Darwin olhou para os seus dados e começou a desenvolver uma explicação, e essa explicação era a Teoria da Selecção Natural. TED بعد سنوات طويلة في لندن بدأ داروين في النظر في بياناته مرة أخرى و بدأ في تطوير تفسير و هذا التفسير كان هو نظرية الاختيار الطبيعي
    Estou a desenvolver uma indiferença invejável em relação a ti. Open Subtitles هل اتجرأ وأقول إنني أطور لامبالاة تحسد عليها نحوك؟
    Agora, ele está não só a desenvolver o "Cardiopad", mas outros aparelhos médicos móveis para tratar diferentes situações. TED والآن لا يقوم بتطوير جهاز مراقبة القلب وحسب، بل أجهزة طبية متنقلة أخرى لمعالجة الحالات المختلفة.
    Bem, este gigante foi forçado a desenvolver a habilidade de aguentar muita punição física e continuar a lutar. Open Subtitles حسناً, هذا العملاق اضطر على تطوير قوته ليكون بأمكانه الحصول على ضربات جسديه كثيره ويستمر بالقتال.
    O Exército está a desenvolver máquinas destas, que os soldados podem conduzir a 1,5 km de distância, mantendo-se seguros e vivos. Open Subtitles ‫يطور الجيش آلات مماثلة ‫لكي يتمكن الجنود من قيادتها ‫عن بعد ٢ كلم ‫لكي يبقوا بأمان وعلى قيد الحياة
    Em vez disso, estamos a desenvolver um método baseado nisto: TED بدلًا من ذلك، فإنّنا نطوّر طريقة جديدة تعتمد على التّالي:
    Há várias outras companhias que estão a desenvolver tecnologias que podem fazer isto ainda mais barato. TED هناك عددٌ آخر من الشركات التي تطوّر تقنيات بإمكانها حتى خفض التكاليف إلى ما دون ذلك
    Por isso as companhias que estão a desenvolver estas tecnologias estão interessadas em pegar no CO2 e fazer algo útil com ele, um produto comercializável. TED لذا فإن الشركات التي تطور هذه التقنيات مهتمة فعلًا بإزالة ثاني أكسيد الكربون وصنع شيء مفيد منه، كمنتج قابل للتسويق.
    Para fazer isso, tivemos de aprender a desenvolver aceleradores de partículas. TED ولفعل ذلك، كان علينا التعلّم لتطوير مسرّعات الجسيمات.
    Não temos investido o suficiente para ajudar países a desenvolver as suas capacidades em saúde pública. TED لم نستثمر بما فيه الكفاية في مساعدة الدول لتطوير قدرتهم الأساسية في مجال الصحة العامة.
    Pensava no trabalho que eu fazia a desenvolver modelos matemáticos para compreender a evolução e a genética moderna. TED وكانت تفكر في العمل الذي كنت أقوم به لتطوير نماذج رياضية لفهم التطور والوراثة الحديثة.
    O nosso planeta usou a maior parte dos seus 4,56 mil milhões de anos a desenvolver a vida, não a antecipar o seu aparecimento. TED لذا ، فإن الأرض قضت أغلب فترة تاريخها الممتد 4.56 بليون سنة في تطوير الحياة. وغير متوقعة ظهورها.
    É por isso que os parasitas estão a começar a desenvolver a resistência. TED وهذا يفسر لماذا بدأت الطفيليات في تطوير المقاومة.
    O último elemento que ajudou de facto a desenvolver estas coisas foram as parcerias. TED والعنصر الأخير الذي ساعدنا في تطوير هذه الأشياء كان الشراكة.
    Recentemente comecei a desenvolver o meu âmago. Open Subtitles بَدأتُ مؤخراً أطور قدراتي الجسمية أوَتعرف
    Estou a desenvolver uma resistência, e a grande velocidade. Open Subtitles فأنا أطور مناعة ضدها وبسرعة , و مالم يتغير شىء 000
    Com o tempo, começámos a desenvolver muitas gerações de aparelhos para explorar locais como este. TED ومنذ ذاك قمنا بتطوير العديد من أجيال الأدوات لاستكشاف مثل هذه المناطق.
    Comecei a desenvolver tecnologias para livros digitais, tais como um editor Braille, um dicionário digital de Braille e uma rede de bibliotecas digitais de livros em Braille. TED بدأت بتطوير تكنولوجيا كتب رقمية، مثل محرر برايل الرقمي وقاموس برايل الرقمي وكذلك شبكة مكتبة برايل الرقمية.
    E estou a desenvolver uma técnica do moinho triplo. Open Subtitles و أعمل الآن على تطوير أسلوب التدوير الثلاثي
    Então eu quero apenas oferecer quatro questões que todos os pacientes devem perguntar, porque eu não espero que as pessoas realmente comessem a desenvolver este tipo de relatórios. TED وانا اريد ان اطرح لكم 4 اسئلة يمكن لكل مريض ان يسألها لانني لا اعتقد ان احداً سوف يطور هذه النتائج المخبرية
    Se calhar, estamos a desenvolver uma espécie de sexto sentido? Open Subtitles أعتقد أننا ربما نطوّر نوعاً ما من الحاسة السادسة ؟
    Ela foi enviada para aqui com um objectivo específico, roubar-te informações sobre um projecto que estavas a desenvolver para a CIA. Open Subtitles هي أرسلت هنا لغرض معيّن واحد، لسرقة المعلومات منك حول المشروع أنت كنت تطوّر لوكالة المخابرات المركزية.
    Metade da NTAC está a desenvolver novas habilidades. Qual está a ser a nossa resposta? Open Subtitles نصف قيادة معالجة الأخطار تطور قدرات جديدة
    Pegamos no que estamos a aprender e nas tecnologias que estamos a desenvolver em massa e aplicamo-las em pequena escala para criar um modelo combinado de educação para verdadeiramente re-inventar e re-imaginar o que fazemos na sala de aula. TED نحن نأخذ ما نتعلمه والتقنيات التي نقوم بتطويرها بشكل كبير وتطبيقها على مقياس أصغر للحصول على نموذج مختلط من التعليم لإعادة تصور وبناء مانفعله في القاعة الدراسية.
    Precisavam do ensaio clínico de um medicamento que estão a desenvolver. TED ولديهم دواء تجريبي، كانوا يعملون على تطويره
    Agora ele pode estar a desenvolver uma arma biológica sistematizada num virus que nunca vimos antes. Open Subtitles الآن هو قد يطوّر a نظّم سلاح الحرب الحيوية فيروس شكل بأنّنا أبدا ما رأينا قبل ذلك.
    Nós tivemos que os invadir. Eles andavam a desenvolver armas de desintegração massiva. Open Subtitles كنّا مضطرين للغزو، فقد كانوا يطوّرون أسلحة تحلل كامل
    Estamos a desenvolver novas arquiteturas e algoritmos de controlo para eliminar esta limitação. TED إننا نطور حالياً تصاميم تحكم وخوارزميات لمعالجة هذه العيوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more