O meu dia a dia tornou-se muito duro, mas muito simples. | TED | حياتي اليومية أصبحت صعبة جداً و لكن بسيطة جداً |
O governo tem centenas de fotos como estas sobre Mike e o seu dia a dia. | TED | تمتلك الحكومة مئات الصور كهذه عن مايك اثناء قيامه بشؤون حياته اليومية. |
E se conduzimos um carro nos EUA, aposto dinheiro em como eles têm fotografias como estas sobre o nosso dia a dia. | TED | ولو قمت بقيادة سيارة في الولايات المتحدة، أراهنك بالمال أنهم يملكون صورًا كهذه لك وأنت تقوم بشؤونك اليومية. |
Investimos em partes mais importantes emocionalmente da vida, e a vida melhora, logo estamos mais felizes no dia a dia. | TED | نستثمر في الأجزاء الأهم من الناحية العاطفية في حياتنا، فتغدو الحياة أفضل، ونكون أكثر سعادة يوما بعد يوم. |
Só quero fazer surf, manter a onda dia a dia. | Open Subtitles | اريد فقط ركوب الامواج والتحمس كل يوم بيومه |
Ele esperava, ansioso, pelas tardes com a dia, que se tornaram longas e mais frequentes. | Open Subtitles | هو يتطلع لفترة الظهيرة مع ديا, التي اصبحت اطول و اكثر حصولاً |
Vive o dia a dia, com a morte a espreitar a cada esquina. | Open Subtitles | يعيش كل يوم , يوماً بيوم وشبح الموت يطارده |
A dor crónica no peito e a dificuldade em respirar era o dia a dia deste homem. | Open Subtitles | ألمْ مُزمن في الصدر وضيق في التنفس كانت مُنتظرة حياة هذا الرجل. |
Toda a sua vida tem observado a física de fenómenos do dia a dia. | TED | فقد كنت تلاحظ فيزياء الظواهر اليومية طوال حياتك. |
A física do dia a dia pode começar a parecer-se como o estranho mundo quântico. | TED | قد تبدأ فيزياء الأحداث اليومية في الظهور بمظهر مشابه قليلًا للعالم الكمي الغريب. |
Não se sintam derrotados pela tensão do dia a dia. | TED | لذا لا تشعر بالإحباط أمام ضغوط الحياة اليومية |
mas já é a mais portátil e a mais provável de criar impacto no nosso dia a dia. | TED | لكنها الأكثر قابلية للنقل والأكثر قدرة على التأثير على حياتنا اليومية. |
Se criarem um sistema de aprendizagem, não vão precisar de tempo extra, pois isso vai fazer parte do vosso dia a dia. | TED | لو وضعت خطة لعملية التعلم، لن تحتاج إلى إيجاد المزيد من الوقت، لأن ذلك سيصبح جزءًا من حياتك اليومية. |
No dia a dia, podemos esconder-nos deles no nosso trabalho ou em muitas outras distrações. | TED | في حياتنا اليومية ،نستطيع الإختباء منهم ننشغل في أعمالنا أو أي ملهيات أخرى. |
Não só partilhamos partes do mundo que já vimos, como também partes das nossas experiências do dia a dia. | TED | نحن لا نشارك أماكنَ من العالم رأيناها فحسب بل نشارك أيضاً أجزاء من تجاربنا اليومية. |
Liberdade não significa viver o dia a dia sem um objectivo. | Open Subtitles | لا تعني الحرية العيش يوماً بعد يوم من دون هدف |
Cresci com uma mãe que me ensinou isto no dia a dia. | TED | لقد ربتني والدتي على هذا المبدأ يوما بعد يوم |
Que o amor perdure dia a dia, hora a hora, | Open Subtitles | الحب هو تكريس الحياة يوماً بعد يوم ساعة بعد ساعة ودقيقة بعد دقيقة |
É como o tempo, dia a dia. | Open Subtitles | إنه كالطقس كل يوم بيومه |
Neste meio tempo, a dia já tinha ideias românticas de como viver com um escritor. | Open Subtitles | بهذه الأثناء,ديا لديها افكار رومانسية قوية عن العيش مع كاتب |
Vem cá acima, Basil. Mantenho um diário da minha vida, dia a dia. | Open Subtitles | "اصعد الدرج يا " بازيل إنني أحتفظ بمذكرات حياتي يوماً بيوم |
A dor crónica no peito e a dificuldade em respirar era o dia a dia deste homem. | Open Subtitles | ألمْ مُزمن في الصدر وضيق في التنفس كانت مُنتظرة حياة هذا الرجل. |