"a empresas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للشركات
        
    • لشركات
        
    O governo dá benefícios fiscais a empresas que contratam veteranos. Open Subtitles تعطي الحكومة إعفاءات ضريبية للشركات التي تعين محاربين قدامى.
    Por agora vão ser sobretudo vendas por telefone a empresas e museus. Open Subtitles في الوقت الحالي سيصبح معظمها لمبيعات الهواتف للشركات و المتاحف
    Listas elaboradas por corretores e vendidas a empresas imobiliárias. Open Subtitles لوائح يجمعها السماسرة ويبيعونها للشركات العقارية
    Um caso notável que investigámos foi como o governo da República Democrática do Congo vendeu por uma pechincha uma série de valiosos ativos mineiros públicos a empresas fantasma nas Ilhas Virgens britânicas. TED إحدى الحالات الأخيرة ملفتة للنظر ونحن لقد حققت هو كيف الحكومة في "جمهورية الكونغو الديمقراطية" باعت سلسلة من الأصول التعدين قيماً، والمملوكة للدولة لشركات شل في جزر فيرجن البريطانية.
    Se o setor financeiro mundial continuar a emprestar dinheiro a empresas de tabaco, a investir em empresas tabaqueiras, e a esforçar-se para lucrar com as empresas tabaqueiras, estamos a trabalhar uns contra os outros. TED إذا استمر القطاع المالي العالمي بإقراض المال لشركات التبغ، كي تستثمر في شركات التبغ، وتسعى جاهدة للربح من شركات التبغ، نحن نعمل ضد بعضنا البعض.
    Ele vende essas informações a empresas, pessoas... E até ao Governo. Open Subtitles ثمّ يستدير ويبيع المعلومات للشركات والأفراد وللحكومة أيضاً.
    Vou a empresas todos os dias e, por experiência própria, estas máquinas podem ser uma metáfora para o que as pessoas pensam. Open Subtitles أرتاد للشركات يوميًا، ومن واقع تجربتي، هذه الآلات قد تكون ذات معنى مجازي لما يوجد ببال الجميع.
    A investigação está a mostrar que aqui, nos EUA, no Canadá e na Europa Ocidental muitos de nós estão mais abertos a empresas ou marcas locais, de que talvez nunca tenhamos ouvido falar. TED تفيد الدراسات هنا في الولايات المتحدة وفي كندا وأوروبا الغربية أن معظمنا منفتح أكثر للشركات المحلية أو العلامات التجارية التي ربما لم نسمع عنها.
    O Remus tem licenças que lhe permitem vender as suas bebidas apenas a empresas farmacêuticas legítimas. Open Subtitles "ريمس" يمتلك أذونًا تسمح له ببيع الكحول للشركات الطبية المرخصة فقط.
    Presto assessoria a empresas farmacéuticas. Open Subtitles انا مستشار للشركات الصيدلية
    Foi-se embora, e eu lembro-me de ter ficado muito zangado comigo mesmo porque pensei que havia de existir alguma instituição no mundo a fazer empréstimos a empresas de comunicação. TED وغادر، وأتذكر أني كنت في الواقع شديد الغضب من نفسي لأنّي اعتقدت أنّه يجب ان تكون هناك مؤسسة في العالم تُقَدُِمُ قروضا لشركات وسائل الإعلام.
    Relatórios recentes têm revelado que a NSA tem acesso a chaves de criptografia e que pagou a empresas de tecnologia para introduzir Open Subtitles تقارير مؤخرًا كشفت أن الـ"إن إس أي" لديها إمكانية وصول لمفاتيح تشفير، ودفعت لشركات تقنية
    É a empresas como a Wal-Mart, que nós temos de agradecer. Open Subtitles الشكر واجب لشركات مثل (وال-مارت)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more