| O aparelho ainda está a enviar algum sinal para o espaço | Open Subtitles | الجهاز نفسه يرسل إشاره من نوع ما فى الفضاء العميق |
| Então, quem está a enviar as SMS, está a usar a NSA? | Open Subtitles | اذا ايا كان الذي يرسل الرسائل هو يستخدم وكالة الأمن القومي؟ |
| Pela minha experiência, depende muito de quem está a enviar a mensagem. | Open Subtitles | من خبرتي انها تعتمد على من سيرسل الرسالة |
| Para nenhum lado para já, mas irão enviá-la... para onde estão a enviar todos os outros. | Open Subtitles | لامكان للآن لكنهم سيرسلون القوات إلى هناك لأخذ البقيه |
| Estás a enviar cada vez mais comboios para Leste. | Open Subtitles | عليك أن ترسل المزيد والمزيد من القطارات للشرق |
| Arranjei dez moedas e comecei a enviar um pedido de socorro. | Open Subtitles | حصلت لنفسي على عشر قطع نقدية وبدأت أبعث نداء إستغاثة عام |
| Estou a enviar os exames da Katie Brown, bem como de 3 outros pacientes que começaram a mostrar sinais de amnésia. | Open Subtitles | تكلمي أنا أرسل لك مسح أجرى على كيت براون وأيضا ثلاث مرضى آخرين الذين بدأ يظهر عليم علامات فقد الذاكرة |
| E foi capaz de indicar verbalmente qual era a mensagem que o primeiro sujeito estava a enviar pela Internet, de um continente distante. | TED | وكان قادرًا كليًّا على تحديد الرسالة التي كان يرسلها المجرب عليه الأول من خلال الإنترنت عبر القارات. |
| Quem quer que esteja a enviar estas mensagens, tem inúmeros recursos. | Open Subtitles | مهما يكن من يرسل لكِ هذه الرسائل فلديه مصادر قوية |
| Acho que o assassino me está a enviar uma mensagem estranha. | Open Subtitles | وصلني هذا في البريد. أظنّ القاتل يرسل لي رسالةً غامضة. |
| Krumitz, o miúdo estava a enviar mensagens ameaçadoras ao governo. | Open Subtitles | كروميتز .. الفتى كان يرسل رسائل تهديد الى الحكومة |
| Ou o falso Tony está a enviar e-mails do túmulo ou... | Open Subtitles | إما توني المزيف يرسل رسائل بريد إلكتروني من القبر أو |
| Espero bem que sim, porque senão... vir até aqui salvar-me e matar estes tipos todos está a enviar mensagens mesmo confusas. | Open Subtitles | أنا أمل هذا , لأن لو كان غير هذا و يأتي لإنقاذي و قتل كل هؤلاء الرجال سيرسل رسائل ملخبطة جداً |
| Estão a enviar uma equipa. | Open Subtitles | سيرسلون فريقاً إلى طريقكم. من الأفضل أن يسرعوا. |
| A razão porque digo isso, é porque a vossa mulher, vai proceder a ter uma conversa consigo mesma, através das mensagens que te está a enviar. | Open Subtitles | والسبب لماذا أقول ذلك لأن امرأة الخاص بك وبعد ذلك الشروع في إجراء محادثة مع نفسها من خلال الرسائل التي كانت ترسل لك. |
| Não, não limpo o terceiro andar este mês. Estou a enviar uma mensagem. | Open Subtitles | لا، لن أنظّف الطابق الثالث هذا الشهر، أنا أبعث رسالة: |
| Estou a enviar o número que estava a ligar enquanto fugia. | Open Subtitles | أرسل لك الرقم الذى كان يتصل به وهو يركض |
| Sinais que o teu corpo não está a enviar. Apesar de quão bem o preserves. | Open Subtitles | أشارات لا يرسلها جسدك مهما حاولتي أبقاءة إلى جانبك. |
| Podem ser traficantes a enviar uma mensagem. | Open Subtitles | يمكن أن يكون المهربون يُرسلون رسالة ما |
| Eles estão a enviar naves para vos ajudar e eu também estou a caminho. | Open Subtitles | انهم يبعثون سفن لمساعدتك وانا فى طريقى كما اردت |
| Andava a enviar e-mails ao meu irmão. - Porquê? | Open Subtitles | لقد كنتِ ترسلين رسائل ألكترونية لأخي، لماذا؟ |
| Porque é que continuamos a enviar ajuda externa para outros países quando precisamos de toda a ajuda que pudermos conseguir para nós mesmos? | TED | لماذا نستمر في إرسال مساعدات خارجية لبلدان أخرى في حين نحتاج نحن كل المساعدة التي نستطيع أن نتحصل عليها لأنفسنا؟ |
| A polícia está a enviar alguns homens agora. | Open Subtitles | الشرطة تُرسل بعض الرجال للبحث في الأسفل الآن |
| a enviar as coordenadas de encontro com a Somnambulist. | Open Subtitles | جاري إرسال إحداثيات الالتقاء مع سومنامبوليست |
| O Presidente está a enviar de imediato a Força Delta para a área. | Open Subtitles | سيقوم الرئيس بأرسال قوة الدلتا الى هناك فوراً |
| Não podemos arriscar a enviar ficheiros da Caixa Preta pela Internet. | Open Subtitles | لا يمكننا المخاطرة بإرسال ملفات من الصندوق الأسود على النت |