Se não a pararmos, a escuridão infectará todos os habitantes deste planeta. | Open Subtitles | إن لم نتمكن من إيقافها فستصيب الظلمة كلّ شخص بهذا العالم. |
Já se passaram os dias em que temíamos a escuridão. | Open Subtitles | وَلَتَ تلك الأيام التي كانت الظلمة فيها شيئٌ نخافه |
Ao fim de duas horas a escuridão é total. | TED | يكون الظلام حالكاً لمدة ساعتين من هذه الرحلة. |
Sei isso tão bem como sinto a escuridão e o frio a perseguirem-me. | Open Subtitles | أنامتأكدمن ذلك . كما أشعر بالظلام والبرودة تحيط بي |
Fiquei tão alarmado como encantado por descobrir a escuridão que se esconde dentro da tua imaginação. | Open Subtitles | لإكتِشاف الظلامِ الذي يَترصّدُ داخل خيالِكَ. |
Nós o entregamos para a escuridão. | Open Subtitles | ونلقيه نحو الظلمات الخارجية، ونحكم عليه باللعنة مع الشيطان |
Estás tão perto, permitiste que a escuridão atravessasse. | Open Subtitles | أنتِ قريبة جدًا، لقد سمحتِ للظلمة بالعبور. |
Bem, então, é a escuridão que tenho de destruir. | Open Subtitles | حسناً، إذاً فهي الظلمة التي يجب أن أدمرها |
Durante o dia, eu voltava para a escuridão, juntando-me aos meus bizarros companheiros. | TED | خلال النهار أعود الى الظلمة حيث أتشارك الخلوة مع أصدقائي في قاع المحيط. |
" O nosso uivar de fé e a dúvida contra a escuridão e o silêncio" | Open Subtitles | صرخة ايماننا المغلفة بالشك ضد الظلمة والصمت |
Nós todos tememos a escuridão dentro de nós. | Open Subtitles | نحن جميعاً نخشى الظلمة الموجودة في داخلنا |
Se não o alcançar agora a escuridão não ficará sozinha. | Open Subtitles | اذا لم اصل اليه الان سيتولي الظلام زمام امورة |
Não consegue conceber a escuridão que cairá sobre si se... | Open Subtitles | لا يمكنك تصور. الظلام الذي سيصيبهم إذا لم ترحل |
Disseste que todos enfrentamos a escuridão, e os demónios interiores. | Open Subtitles | لقد قلت اننا كلنا نصارع مع الظلام الشياطين الداخلية |
Parece que não conseguimos controlar a escuridão. | Open Subtitles | أظننا لم نذهب إلى السوق دون قصدٍ بالظلام. |
Os aldeões fecham bem as suas portas contra a escuridão. | Open Subtitles | يَقْفلُ القرويّون أبوابِهم بشدّةِ ضدّ الظلامِ |
Tens superpoderes. Por que não haveria a escuridão de te querer? Porque és pura de espírito. | Open Subtitles | أنت ذات قوى خارقة، لمَ لم ترد الظلمات تملككِ؟ |
Quando deixamos que a escuridão entre dentro de nós, ela nunca mais desaparece. | Open Subtitles | لأنّك حالما تسمحين للظلمة بدخولك، فإنّها لا تبارحك أبدًا. |
Ela não disfarça a escuridão no mundo que estas crianças, eventual e inevitavelmente, conhecerão. | Open Subtitles | فهي لا تتملق للظلام في هذا العالم والذي سيعرفه هؤلاء الأطفال تدريجيًا. |
Então, a mãe em mim pergunta: E se esta escuridão não é a escuridão do túmulo, mas a escuridão do útero? | TED | وكذلك الأم التي بداخلي سألتني، ماذا لو كان هذا الظلام ليس ظلام المقبرة، ولكنه ظلام الرحم؟ |
Como é que está a escuridão, Gabriel? | Open Subtitles | كيف يكون الشعور بالظُلمة , غابريل؟ |
Ele estava na luz enquanto adorava a escuridão, mas no deserto, ele expiou. | Open Subtitles | لقد كان يقف في الضياء بينما يعبد الظُلمة ولكنه في الصحراء كفّر عن ذنوبه |
Tudo que existe apareceu, vindo da Escuridão, e a escuridão virá para ser tudo. | Open Subtitles | كل تلك الخلائق وجدت بسبب الضلام وسوف يأتي الضلام ليخيم علينا جميعآ |
a escuridão desaparece no momento certo, nós afastamo-nos dessa parede e aparece um belo céu azul | TED | تفسحُ ظلمة الأسود الداكن الطريق في اللحظة المناسبة، نُطير بعيدًا ذلك الجدار، ونكشفُ عن السماء الزرقاء الجميلة. |
Um está de frente para o Sol, o outro para a escuridão. | Open Subtitles | وجه ذو نوايا حسنة، و الآخر ذو نوايا سوداء |