Após cerca de uma semana a cair, começa-se a sentir um apertão, a ficar mais estendido e ligeiramente mais fino. | Open Subtitles | وبعد اسبوع من السقوط يبدأ يشعر بالضغط يشعر بتمدد جسده حيث يزداد تمدده الى درجة تجعل جسده هش |
Ele sabia disto, mas está a ficar mais grave. | Open Subtitles | لقد علِمَ بشأن هذا ولكن الأمر يزداد خطورة |
Mas os oceanos estão a ficar mais barulhentos em resultado da atividade humana. | TED | ولكن المحيطات تزداد ضجة نتيجة النشاط البشري. |
Estou a ficar mais hábil em fingir como as pessoas do meu passado. | Open Subtitles | إنّي أزداد مهارة في تزوير طريق عبوري بين الناس. |
No trabalho tenho estado ocupado. E estou prestes a ficar mais ocupado. | Open Subtitles | كنت مشغولاً فى العمل حان الوقت كى أصبح أكثر انشغالاً |
Mas as coisas estão a ficar mais duras lá fora. | Open Subtitles | و لكن الأشياء أصبحت أكثر قسوة بالخارج هناك |
também aumentou o consumo de proteínas. Sabemos que, a nível mundial, estamos a ficar mais ricos. | TED | ونحن نعرف أن المجتمعات على مستوى عالمي يزداد مستوى ثرائها |
O mundo está a ficar mais quente e a alteração climática é uma realidade. | TED | أنتم ترون أن العالم يزداد حرارة، و التغير المناخي حقيقة واقعة. |
O mundo está a ficar mais rápido e mais complexo, por isso temos de reiniciar a forma como trabalhamos. | TED | يزداد العالم سرعة وتعقيدًا، فنحن بحاجة إلى إعادة تشغيل طريقتنا للعمل، |
Mas parece estar a ficar mais brilhante e também está a andar para trás. | Open Subtitles | بل أقل، لكن يبدو أن نوره يزداد وهو يذهب الى الخلف |
Mas parece estar a ficar mais brilhante e também está a andar para trás. | Open Subtitles | بل أقل، لكن يبدو أن نوره يزداد وهو يذهب الى الخلف |
A camisola dela está a ficar mais clara, o que significa que a Paige não foi atingida por uma bola de energia, mas, sim, por uma bola de plasma. | Open Subtitles | قميصها ، يزداد إبيضاضاً مما يعنى أن بايج لم تصب بكرة طاقة بل أصيبت بكرة بلازما |
Sabem, eu li em algum lugar que o sol está a ficar mais quente a cada ano. | Open Subtitles | أتعلمون، أنني قرأت في مكان ما أن الشمس تزداد حرارة كل عام |
Estou zonzo e não consigo dobrar os dedos e o cheiro a peixe podre está a ficar mais forte. | Open Subtitles | انا مشوش الذهن ولا استطيع تحريك اصابعي ورائحه السمك العفن تزداد قوة |
Eles estão a ficar mais fortes, como... Contracções de uma mulher grávida. | Open Subtitles | سوف تزداد قوتها مثل انقبضات رحم المرأة الحامل |
Continuo a ficar mais forte, mais em forma e mais rápido e é ótimo. | Open Subtitles | في بناء بنية عضلية صافية، إنّي أزداد قوّة، ونحافة وسرعة، و.. إنّها جيّدة. |
Ou pode acreditar em "Não estou a ficar mais velho, estou a ficar mais novo". | Open Subtitles | أو تعتقد "إني لا أزداد شيخوخة، إني أزداد شبابا" ـ |
Ele está a ficar mais concentrado em si, Xerife. | Open Subtitles | -لقد أصبح أكثر تركيزاً عليكِ، حضرة الشريف |
Todos os meus outros sentidos estão a ficar mais apurados. | Open Subtitles | كل حواسّي الأخرى أصبحت أكثر حدّة |
Sempre libertei um certo magnetismo sexual e, com a idade, acho que está a ficar mais intenso. | Open Subtitles | دائما افرز تلك المادة المثيرة جنسياً وكلما أتقدّم بالسنّ أعتقد أنها تصبح أكثر حدّة |
Estás a ficar mais forte, tal como é suposto ela ser. | Open Subtitles | أنتِ تزدادين قوة كما يُفترض بها |
Está a ficar mais violento. | Open Subtitles | انه يصبح اكثر عنفا |
As pessoas estavam a ficar mais pobres do que os seus progenitores. E por vezes mesmo, ainda mais pobres do que os seus avós. | TED | كان الناس في الواقع يزدادون فقرا أكثر من آبائهم. وأحيانا حتى كانوا أكثر فقرا من أجدادهم. |