Ele pode ser um bioquímico... mas a filosofia é a sua paixão. | Open Subtitles | ربما أصبح عالماً في الكيمياء الحيوية لكن الفلسفة هي عشقه الحقيقي |
Um filósofo do século XX foi mesmo ao ponto de descrever toda a filosofia ocidental como uma série de notas de rodapé | TED | ذهب أحد فلاسفة القرن العشرين لأبعد من ذلك فوصف كل الفلسفة الغربية على أنها سلسلة من هوامش أفلاطون. |
Penso que é aí que se cruzam a filosofia e a tecnologia. | TED | أعتقد أنها حيث تتقاطع الفلسفة والتكنولوجيا. |
É só a filosofia de investimento, resultados recentes, coisas dessas. | Open Subtitles | انها فقط عن فلسفة الاستثمار والأداء الحالي وغير ذلك |
Na verdade, eu trabalho com a filosofia da arte e a estética. para ganhar a vida. | TED | أعمل في فلسفة الفن و علم الجمال فعليا للعيش. |
Sabemos disso, porque a filosofia da polícia de Nova Iorque baseia-se na coprodução de segurança pública. | TED | ونعرفُ هذا لأن فلسفة ضبط النظام لشرطة الأحياء في مدينة نيويورك هي متأصلة وتستندُ إلى الإنتاج المشترك للسلامة العامة. |
Ou a ciência e a filosofia permitir-nos-ão ultrapassar as limitações do nosso espírito? | TED | أو هل العلوم والفلسفة تسمح لنا بالتغلب على حدود عقولنا؟ |
Diz-me, eles estudaram a filosofia do oriente como os nossos homens? | Open Subtitles | أخبرنى, هل درسوا الفلسفة الشرقية كبقية رجالنا؟ |
É sobre uma ilha onde a filosofia de vida é toda à volta de fazer sexo. | Open Subtitles | هذه الجزيرةِ حيث العالم بأكملهِ الفلسفة حول مُمَارَسَة الجنس. |
a filosofia dos Madalena é das mais simples. | Open Subtitles | إن الفلسفة التي تدعمنا في حرم ماغدلين المقدس بسيطةٌ جداً: |
Se estudasses religiões, saberias que matar missionários não destrói a filosofia geral. | Open Subtitles | فستكتشفين أن قتل المبشرين لا يقاوم الفلسفة |
Desse modo, penso eu, podemos ver como os filmes e a filosofia se aproximam. | Open Subtitles | لذا أعتقد هنا أننا نستطيع أن نرى كيف تلتقي الفلسفة والأفلام |
Porque é que a filosofia não se aplica aos erros médicos e também às infecções nosocomiais? | Open Subtitles | لماذا لا تنطبق هذه الفلسفة على الأخطاء الطبية و العدوى الموجودة بالمستشفى؟ |
Se seguíssemos a filosofia de Bob, acho que acabaríamos com um sistema imunológico mais eficaz. | TED | إذا أيَّدنا فلسفة بوب، أعتقد أننا كنا فعلا سنحصل في نهاية المطاف على جهاز مناعي أكثر كفاءة. |
Escreveram o amor, a magia, a beleza, a história e a filosofia da nossa linhagem nos corpos da geração seguinte. | TED | كتبوا بها الحب السحر الجمال تاريخ و فلسفة نسبنا على أجساد الجيل التالي |
Se gostam de apostar com poucas oportunidades e altos riscos... entenderão a filosofia de nosso herói. | Open Subtitles | لو كنت تحب المراهنة والمغامرة عندما تكون الأخطار كبيرة والأحتمالات عالية فسوف تُقدّر فلسفة بطلنا |
a filosofia da violência, lembras-te? | Open Subtitles | فلسفة العنف، تتذكرها؟ روح عنيفة واحده, هي مجرد خارجة عن القانون |
Agora vamos demonstrar-vos a filosofia do rio e da rocha. | Open Subtitles | والآن ومعاً سنبرهن على فلسفة النهر والصخره |
a filosofia de vida da Marla era que podia morrer a qualquer momento. | Open Subtitles | هكذا تعرفت بمارلا سينجر فلسفة مارلا في الحياه أنها قد تموت في أي لحظه |
E essa revolução coperniciana continua hoje a influenciar a ciência, a filosofia, a tecnologia e a teologia. | TED | وتستمر ثورة كوبيرنيكوس إلى اليوم لتأثر بدورها في العلوم الطبيعية والفلسفة والتقنية والعلوم الدينية. |
Aposto que consegues um B a Macro e a filosofia. | Open Subtitles | متأكدة من أنّك ستحصل على جيد جداً في الإقتصاد والفلسفة |