| Como podem ver aqui, eles desmancham a formação tridimensional e passam para uma formação plana. | TED | كما تُشاهدون هنا ، تتحول من التشكيل ثلاثي الأبعاد إلى التشكيل المُسطح. |
| A troca de genes para alterar a formação reticular pode ter muitas ramificações. | Open Subtitles | الجينات المتغيرة لتعديل التشكيل الشبكى يمكن ان تاخذ عدة تشعبات |
| E vais passar já para a formação avançada de Tigre. | Open Subtitles | في الواقع سنتخطى بعض الخطوات لنتقدم في تدريب التيجر |
| Portanto, agradeço-vos, por terem a profética imaginação para imaginar a formação de um novo mundo connosco juntos, e convido-vos a juntarem-se nesta viagem connosco. | TED | لذا أشكركم على الخيال الرسالي لتصور تشكيل عالم جديد لنا جميعاً، وأدعوكم للذهاب في هذه الرحلة معنا. |
| passámos à clandestinidade e demos aulas a 80 alunas, a 3000 alunos às escondidas, e continuámos sempre com a formação. | TED | فقد نزلنا تحت الأرض ووفرنا التعليم لحوالي 80 تلميذةً، فكان لدينا 3,000 تلميذ تحت الأرض، وواصلنا تقديم التدريب. |
| Encontrar a formação correcta traduzir-se-ia em notas musicais. | Open Subtitles | إيجاد التشكيلة الصحيحة وترجمتها إلى نوتات موسيقية |
| - Preparem-se para a formação. | Open Subtitles | -تحضروا للتشكيل |
| O passo seguinte é encorajar a formação da inteligência de enxame, que é onde entra a eficiência de custos. | TED | والأمر التالي هو تشجيع تكوين ذكاء السرب، حيث تأتي تتدخل فعالية التكلفة. |
| Não pode mudar a formação! É contra as regras! Que regras? | Open Subtitles | لا تستطيع أن تغير التشكيل هذا ضد القواعد |
| Anuncio hoje a formação da Força de Intervenção Presidencial para a Reforma do Serviço Nacional de Saúde presidida pela Primeira-Dama, Hillary Rodham Clinton. | Open Subtitles | اليوم أُعلن التشكيل لجنة عمل الرئيس على إصلاح الصحة الوطنية ترأّست من قِبل السيدة الأولى هيلاري رودام كلنتون |
| Mantenham a formação. Não armem outro motim. | Open Subtitles | أبق في التشكيل الضيق لا مزيد من إضطرابات السجون |
| a formação dos funcionários é no 1º dia do mês. | Open Subtitles | تدريب المُوظفين يبدأ دوماً في اليوم الأول من الشهر |
| Mas percebemos que não era apenas a formação dos advogados mas a ligação entre os advogados que faz a diferença. | TED | لكننا أدركنا أن ذلك ليس مجرد تدريب للمحامين، بل يتعدى للتشبيك والتواصل بين المحامين لإحداث فرق |
| Fale-nos um pouco de algumas das coisas que têm ocorrido, por exemplo, para fomentar a formação policial. | TED | تحدث لنا قليلًا عن بعض الأمور التي تحدث فعلًا، كزيادة تدريب الشرطة مثلًا |
| Assim, a formação da coligação que ocorre na sociedade dos chimpanzés é muito mais complexa do que julgamos. | TED | لذا فإن تشكيل التحالفات الذي يحصل في مجتمع الشمبانزي يجعلها معقدة أكثر مما تتوقع. |
| Pela primeira vez, começamos a compreender o problema por resolver de como as hormonas despoletam a formação desses nós. | TED | وللمرة الأولى بدأنا نفهم المشكلة العصية للحل وهي كيفية إثارة الهرمونات تشكيل هذه العُقد. |
| Aprendi que a formação apareceu no desporto como uma ideia muito americana. | TED | لقد علمت بأن التدريب فكرة أمريكية جداً قد أتى إلى الرياضة. |
| Eles não tinham a formação, a comida, ou o equipamento dos britânicos. | Open Subtitles | لم يكن لديهم و التدريب ، والغذاء ، أو معدات البريطانيين. |
| Mantenham a formação. E não se separem se algum de nós morrer. | Open Subtitles | ابقوا في التشكيلة جميعا، لا تتفرقوا إذا قتل أحد منا |
| Ali está o carro. Mantenham a formação. | Open Subtitles | ها هيّ الليموزين, فقط إستمروا في التشكيلة |
| Para a formação. | Open Subtitles | اذهبوا للتشكيل |
| Tal como nas glândulas endócrinas e nas hormonas, têm aqueles gases, que vos expliquei, que se formam, como se fossem hormonas soltadas na atmosfera, que promovem a formação da chuva. | TED | التي يتم تكوينها واطلاقها في الغلاف الجوي كالهرمونات والتي تسهم في تكوين المطر كالكبد والكلى كما ذكرت سابقا ، تنظف الهواء تضخ المياه من الخارج من البحر |
| Jerry, sabes, ouço maravilhas sobre a formação de executivos do Bloomingdale's. | Open Subtitles | جيري، أسمع كلاماً طيباً عن برنامج بلومنغديل للتدريب الاداري. |