"a garrafa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الزجاجة
        
    • القنينة
        
    • القارورة
        
    • الزجاجه
        
    • للزجاجة
        
    • القنينه
        
    • القاروره
        
    • أن زجاجة
        
    • زجاجة النبيذ
        
    • للقنينة
        
    Quando ela saía, procurava-a e bebia a garrafa inteira. Open Subtitles عندما كانت خارج المنزل أخذت الزجاجة وشربتها كلها.
    Abre a garrafa porque sou avó... e quero... festejar! Open Subtitles إفتح الزجاجة لاننى اصبحت جدة واريد ان احتفل
    Obrigado por ficares com a garrafa de plástico vazia. Open Subtitles وشكرا على مطالبتك امتلاك تلك الزجاجة البلاستيكية الفارغة
    Adoraria sentar-me aqui e beber a garrafa toda aqui ao seu lado, mas tenho mesmo de ir buscar a minha filha. Open Subtitles كم أرغب أن أجلس هنا وأشرب القنينة بالكامل معك حالاً، حقاً أرغب بهذا ـ لكن علي أن أقل أبنتي
    Usa garrafas pequenas, o vidro é pintado, e sela a garrafa de azeite com um gás inerte. TED وهو يستخدم قنينات صغيرة جدا ، زجاجها معتم ويملأ باقي القنينة بغاز خامل
    Eu segurava a garrafa com uma mão enquanto ele se afogava nela. Open Subtitles حسنًا، بقيت متمسك بيد واحدة أعلى القارورة بينما غرق هو بقاعها
    Eu peço pela sua grandeza, acerte-o e tire a garrafa dele. Open Subtitles أرجو أن تأمر بضربه يا مولاي و بانتزاع الزجاجة منه
    Vês, as nossas voltinhas com a garrafa pagaram as minhas dívidas. Open Subtitles مهلا , انظر , جولتنا الصغيرة مع الزجاجة أزالت ديوني
    Depois do dia que tive, acabo a garrafa sozinha. Open Subtitles حسنا بعد اليوم الذي عانيته سأنهي الزجاجة بنفسي
    Se moveres a garrafa, não vão. Faça como eu digo. Open Subtitles إن حركت الزجاجة لن يضحكون، إفعل ما أقول لك
    Então, já que tens de manter a vigilância, dá-me cá a garrafa. Open Subtitles حسنًا، أسمع بما أنّك تحافظ على يقظتك، دعني أخذ تلك الزجاجة.
    a garrafa Lifesaver funciona de forma muito simples. TED الزجاجة المنقذة للحياة تعمل ببساطة جداً.
    Deixe a garrafa, Tom, aqui tem um tesouro. Open Subtitles ضع هذه الزجاجة جانبا؛ تومي هناك كنز ينتظرنا
    Porque depois de eu abrir a garrafa não há devolução do dinheiro. Open Subtitles لأنني عندما أفتح القنينة ليس هناك ارجاع.
    Hora de fechar! Não o farei pagar a garrafa, mas vá para casa. Open Subtitles لا تدفعا ثمن القنينة لكن اذهبا، سوف نغلق
    Talvez tenhas deixado cair a garrafa sem querer ou talvez não. Open Subtitles ربما أسقطتِ تلك القنينة الإسكتلندية بالصدفة و ربما لم تكن كذلك
    O que significa que a garrafa de conhaque não se partiu na colisão e que a rolha já tinha sido retirada. Open Subtitles الذي تلك الوسائلِ الكونياكُ القنينة لَمْ تَكْسرْ أثناء التحطّمِ والفلينة كَانَ عِنْدَها أُزيلَ قبل ذلك.
    Guarda a rolha. Depois, podemos encher a garrafa de água, pô-la de volta e eles não a cobrarão. Open Subtitles اسمع, احتفظ بغطاء القنينة لكي نعيدها بعد ملء القنينة بالماء
    Era um homem fantástico, gostaria que me vendesse a garrafa. Open Subtitles الرجل الرائع الذي أراد أن تبيعيني تلك القنينة
    Mas acabei de me sentar. Usa a garrafa. Não. Open Subtitles ،لقد إترتحت للتو في المقعد استعمل القارورة
    Ia trazer-te vinho, mas ontem à noite acabaste com a garrafa grande. Open Subtitles لقد كنت سأخضر لكِ النبيذ لكنكِ أنهيتِ الزجاجه الكبيره ليلة البارحه
    São 90 dolares a garrafa, mas vale a pena. Traga três. Open Subtitles انها 90 دولار للزجاجة الواحدة لكنها تستحق ذلك اجلب 3 زجاجات
    Ele terminou a garrafa, inclinou-se para ver melhor... Open Subtitles .. تنهي القنينه , تتكيء خارجا , لترى منظرا جيدا
    Partiste a garrafa e caíste, derramaste ketchup em ti. Open Subtitles لقد كسرتِ القاروره ووقعت وأنسكبت الصلصة فوقكِ
    O objectivo é que, a garrafa de Franklin não pode ser falsificada. Open Subtitles والنقطة المهمة هنا ,أن زجاجة فرانكلين لايمكن أن تكون مزورة .
    Agora, a garrafa de vinho da familia, trouxeste-a para DC? Open Subtitles زجاجة النبيذ الخاصة بالعائلة، هل أحضرتها إلى العاصمة ؟
    Tampa a garrafa, e vamos esquecer que esta noite aconteceu. Open Subtitles أرجع السدادة للقنينة ولننسى ان هذه الليلة حصلت , حسناً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more