"a gente sabe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجميع يعرف
        
    • الجميع يعلم
        
    • الكل يعرف
        
    • شخص يعرف
        
    • الكل يعلم
        
    • شخص يعلم
        
    • الجميع يعرفون
        
    • يعلم الجميع
        
    • يعرف الجميع
        
    • واحد يعرف
        
    • والجميع يعرف
        
    • والجميع يعرفون
        
    • الناس يعرفون
        
    • الناس تعرف
        
    • الجميع يُدرك
        
    Toda a gente sabe as coisas que ele faz no Clube Comet. Open Subtitles الجميع يعرف انواع الاعمال التى هو متورط بها فى نادى المذنب
    Agora toda a gente sabe que o papá é um cabeçudo. Open Subtitles الآن الجميع يعرف أن أبيك يمتلك رأساً كبيرة.
    Toda a gente sabe isso. Tu também devias saber. Open Subtitles الجميع يعلم بذلك وأتمنى لو تعلمين أنتِ أيضًا
    "Toda a gente sabe que as pessoas que perseguem as suas paixões "são meio obsessivas. TED الكل يعرف أن من يتتبع شغفه يكون نوعاً ما مهووس ، و غريب نوعاً ما ؟
    Mas toda a gente sabe que raparigas de colégio são danadas. Open Subtitles حسنا.. لكن كل شخص يعرف بأن بنات المدارس الخاصة سيئات
    Bem, toda a gente sabe que precisamos de duas Margaritavilles. Open Subtitles مارغريتا حسنا .. الكل يعلم انك تحتاج 2 مارغريتا
    Toda a gente sabe que há que manter os mundos afastados. Open Subtitles أيّ شخص يعلم بأن على المرء أن يبقي عوالمه منفصلة
    Mas toda a gente sabe o que se vai passar aqui. Open Subtitles ولكن الجميع يعرف ماذا يجب أن يحدث في مثل هذه الحالة
    Porque toda a gente sabe que o Buckwheat nunca fez Medicina. Open Subtitles لأن الجميع يعرف أن الحنطة السوداء لا تقبل في كلية الطب
    Avô, toda a gente sabe que as verdadeiras palavras-cruzadas são as do New York Times, feitas por Will Shortz. Open Subtitles ياجدي إن الجميع يعلم بأن اختبار المهارة الحقيقي هو في جريدة نيويورك تايمز، والمعدّلة من ويل شورتز
    Vala. Toda a gente sabe isso do velho louco no atalho. Open Subtitles بِرَبِّك , الجميع يعلم بأمر الرجُل العجوز الموجود في الاختصار
    Toda a gente sabe isso. Só me queria livrar das miúdas. Open Subtitles الجميع يعلم هذا لقد أردت فقط أن أتخلص من الفتيات
    Toda a gente sabe que o tabaco é mau mas quando vemos o seu impacto, diretamente, dia após dia, a impressão é muito profunda. TED الكل يعرف أن التبغ سيىء؛ لكن عندما ترى تأثيره المباشر، يومًا بعد يوم، فإنه يترك انطباعًا عميقًا.
    Claro que sei. Toda a gente sabe como usar uma arma. Open Subtitles بالطبع أعرف، الكل يعرف كيف يتعامل مع مسدس
    SP: Mas toda a gente sabe que o movimento para a abolição da escravatura dependeu da fé e da emoção. TED ستيفن: لكن كُل شخص يعرف أن حركة إلغاء العبودية إعتمدت على الإيمان والعواطف.
    Desculpa mas toda a gente sabe que o lincoln gosta de apostas. Open Subtitles حسناً, انظر, انا اسف انه فقط كل شخص يعرف لنكولن يحب الاثارة , أليس كذلك؟
    Toda a gente sabe que nunca perdeu uma batalha. Open Subtitles الكل يعلم أنك لم تخسر معركة من قبل
    Toda a gente sabe que, se se amamentar os rapazes quando são bebés, eles tornar-se-ão obcecados por seios. Open Subtitles كل شخص يعلم انه إذا قمت بإرضاع الاطفال وهم صغار يصبحون من المهووسين بالاثداء عندما يكبرون
    Và là. Toda a gente sabe que foi o Klan. Open Subtitles " الجميع يعرفون أن الفاعل هي منظمة " كلان
    Porque iocano vem da Austrália, como toda a gente sabe. Open Subtitles لأن اليوكان يأتى من أستراليا كما يعلم الجميع
    Nem toda a gente sabe, mas nós saímos os três juntos. Open Subtitles لا يعرف الجميع ما سأقوله ولكننا نحن الثلاثة نواعد بعضنا.
    Toda a gente sabe o plano táctico. Open Subtitles كل واحد يعرف خطة الهجوم
    Pensa que não lhe vou dar um_BAR_tiro, e toda a gente sabe, que_BAR_quando se faz uma presunção, está feita. Open Subtitles أنت تفترض إني لن أطلق النار على مؤخرتك والجميع يعرف إنه عندما تقوم بأي خطوة ستضع نفسك في موقف محرج
    Toda a gente sabe que cheira a tarte quando floresce. Open Subtitles والجميع يعرفون أن رائحتها تشبه رائحة الفطيرة عندما تزهر
    Toda a gente sabe que gostas de atirar laranjas ao padre. Open Subtitles كل الناس يعرفون أنكي تحبين إلقاء البرتقال على الكاهن
    Toda a gente sabe que eles vão à falência. Open Subtitles لأن كل الناس تعرف بأنه سيفلس خلال أسبوعين
    Falta de oxigénio pode causar alucinações. Toda a gente sabe isso. Open Subtitles نقص الأكسجين يؤدي للهلوسة، الجميع يُدرك هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more