"a gente sabe que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجميع يعلم أن
        
    • الجميع يعرف أن
        
    • الجميع يعرف أنك
        
    • الجميع يعرفون أن
        
    • الجميع يعلم بأن
        
    • الجميع يعلم بأنه
        
    • الجميع يعرف بأن
        
    • الجميع يعلم أنك
        
    • الجميع يعلم أنّ
        
    • الكل يعلم أن
        
    • الكل يعلم أنك
        
    • الكل يعلم ان
        
    • يعلم الجميع بأنّ
        
    Toda a gente sabe que aquele cavalo não pertence aqui. Open Subtitles الجميع يعلم أن ذلك الجواد لا ينتمي لهذا المكان
    Agora toda a gente sabe que o papá é um cabeçudo. Open Subtitles الآن الجميع يعرف أن أبيك يمتلك رأساً كبيرة.
    Ser-se altamente dotado, saber-se que toda a gente sabe que estás sempre dez passos à frente deles... Open Subtitles كونك موهوب جداً بمعرفة أن الجميع يعرف أنك دائماً أبعد منهم بعشر خطوات
    Và là. Toda a gente sabe que foi o Klan. Open Subtitles " الجميع يعرفون أن الفاعل هي منظمة " كلان
    Avô, toda a gente sabe que as verdadeiras palavras-cruzadas são as do New York Times, feitas por Will Shortz. Open Subtitles ياجدي إن الجميع يعلم بأن اختبار المهارة الحقيقي هو في جريدة نيويورك تايمز، والمعدّلة من ويل شورتز
    Toda a gente sabe que a sorte não existe. Open Subtitles الجميع يعلم بأنه . لا يوجد شيء اسمه حظ
    Toda a gente sabe que a mulher fica com a casa e o marido o apartamento rasca. Open Subtitles وقام بالعودة إلى المنزل الجميع يعرف بأن الزوجة تبقى بالمنزل والزوج يستأجر شقة
    Toda a gente sabe que se vai à Tiffany para procurar, não para comprar. Open Subtitles الجميع يعلم أنك ذهبت إلى تيفاني للتفرج ، وليس للشراء
    Porque toda a gente sabe... que a vantagem da casa no blackjack é de 5.9%. Open Subtitles لأنّ الجميع يعلم... أنّ فائدة المكان من ممارسة القمار 5.9 بالمائة...
    E, é claro, toda a gente sabe que o gozo é que manda. Open Subtitles و بالطبع, الكل يعلم أن المرح هو أفضل شيء
    Toda a gente sabe que nunca perdeu uma batalha. Open Subtitles الكل يعلم أنك لم تخسر معركة من قبل
    Toda a gente sabe que os repórteres põem palavras na tua boca. Open Subtitles الكل يعلم ان المذيعين يضعون الكلمات في فمكِ
    Toda a gente sabe que um tesouro de dragão está enfeitiçado. Open Subtitles يعلم الجميع بأنّ "كنز التنين" مسحور،
    Meu, toda a gente sabe que os pretos não gramam chuis, pois não? Open Subtitles الجميع يعلم أن هذا الزنجي ليس شرطيا ، أليس كذلك ؟
    é que toda a gente sabe que o raio do bufo ainda está algures no meio de nós. Open Subtitles ولكن مايجعل الوضع أسوأ هو أن الجميع يعلم أن ذلك الواشي القذر لا يزال يختبيء في مكان ما بيننا
    Porque toda a gente sabe que o Buckwheat nunca fez Medicina. Open Subtitles لأن الجميع يعرف أن الحنطة السوداء لا تقبل في كلية الطب
    Toda a gente sabe que nunca interpretas "atrasado completo". Open Subtitles الجميع يعرف أنك لا تكون متخلف عقلياً بشكل تام ماذا تقصد ؟
    Toda a gente sabe que o Dia de Acção de Graças é o meu feriado. Open Subtitles الجميع يعرفون أن عيد الشكر هو عطلتى
    Toda a gente sabe... que hoje é o meu último dia de trabalho. Open Subtitles الجميع يعلم بأن اليوم هو اخر . يوم لي في العمل
    Toda a gente sabe que já não tem mais nada. Open Subtitles الجميع يعلم بأنه لم يبق لديك شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more