"a greve" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإضراب
        
    • إضراب
        
    • بإضراب
        
    • والإضراب عن العمل
        
    Ele ficou tão desapontado com a forma como correu a greve. Open Subtitles آه ، لقد انخفضت معنوياته جراء ما آل إليه الإضراب.
    Mas a greve de fome só será útil, se todos nós ficarmos juntos... ..até que as exigências sejam atendidas. Open Subtitles لكن الإضراب عن الطّعام لن ينجح إلا إذا التزمنا به جميعاً حتي تلبي مطالبنا حتي لو مات البعض منا
    a greve foi um falhanço. Open Subtitles لكن كل هذا لم يؤدي لشيء صحيح لقد فشل الإضراب عن الطعام
    Teremos alguns buracos para tapar se o sindicato avançar para a greve amanhã. Open Subtitles إن لدينا بعض الفجوات لنملأها لو أن الإتحاد قد حدث به إضراب غداً
    É sobre a greve dos mineiros em 1920 na West Virginia. Open Subtitles إنه عن إضراب عمال مناجم الفحم في غرب فيرجينيا عام 1920
    Então, parte-se para a greve, não se come ratas! Open Subtitles تقوم بإضراب إذاً لا تضاجع النساء
    A Junta do Carvão convocou uma conferência de imprensa em total desespero após o colapso das negociações de ontem, tendo a greve entrado na sua 42ª semana. Open Subtitles المجلس أمر بعقد مؤتمر صحفي اليوم، بعد نهاية محادثات الأمس والإضراب عن العمل دخل بإسبوعه الـ42
    Após sete meses a greve foi desconvocada. Até essa altura, mais nove homens haviam morrido. Open Subtitles بعد 7 أشهر دعي لإيقاف الإضراب بعد أن مات 9 رجال
    Mais uma vez, alunos, amanhã, às 11:30, que comece a greve. Open Subtitles لذا مرة أخرى أيها الطلاب غداً صباحاً 11: 30 صباحاً لندع الإضراب يبدأ
    Uns sobreviventes deram-lhe o relógio porque ele liderou a greve de 1877. Open Subtitles من عاشوا منهم أعطوا جدى الأكبر هذه الساعة هذا لأنه قد الإضراب عام 1877
    Vais trabalhar todos os dias, o dia todo até a greve acabar, e vais ficar com os WC's. Isto é que é ser génio! Open Subtitles ستعمل بدلاً مني طوال اليوم و على مدار الإسبوع, حتى ينتهي الإضراب و ستقوم بالمهام المتعلقة بالحمامات, لنرى كم يبدو هذا عبقرياً
    Ontem, estava a contar-me sobre a greve e eu estava a ouvir, quando de repente levantou-me as saias e tentou agarrar-me. Open Subtitles بالأمس كانت يحدثني عن الإضراب وكنت استمع عندما فجأة رفع تنورتي وحاول أن يضاجعني
    Pois é, a greve vai continuar pelo menos mais duas semanas, a Mohawk pode aproveitar todas as rotas. Open Subtitles -نعم، هي كذلك . ستستمر الإضراب لإسبوعين إضافيين على أقلّه، و"موهاك" بوسعها تطوير المسارات الإضافيّة كلها.
    Se estiverem, a greve começa à meia-noite. Open Subtitles إذا كانوا، سنبدأ الإضراب غداً في منتصف الليل.
    Sr. Presidente, temos de acabar com a greve nos seus termos. Open Subtitles سيدي الرئيس، علينا أن ننهي هذا الإضراب وفق شروطك.
    GOLPE ESCOLAR a greve de alunos de Springfield entra agora no quarto dia, sem fim à vista. Open Subtitles إضراب المدرسة وصل يومه الرابع بلا نهاية واضحة
    a greve dos cabrões dos guionistas, trouxe-nos aqui. - Vá lá, Andrew. Open Subtitles بل إضراب الكتّاب اللعين هو الذي ساقنا هنا
    A partir das 24h de amanhã começa a greve de 6 dias dos pilotos da Ibéria e vão ser cancelados 1500 voos. Open Subtitles إضراب الستة أيام لخطوط الطيران الليبيرية من المقرر أن يبدأ منتصف ليل الغد وبالتالي 1500 رحلة سوف تُلغى
    a greve contínua da recolha de lixo levou as autoridades locais a armazenar o lixo em parques de estacionamento. Open Subtitles إضراب جامعي القمامة المستمر أدي.. بالمسؤولين المحليين لأن يضعوا القمامة في مواقف السيارات.
    Estamos no terceiro dia do que se conhece como a "greve de fome da Lee Holloway". Open Subtitles نحن هنا في اليوم الثالث ..فيما باتيعرف. ' إضراب " لي .هالـواي" عن الطعام ' ..ربما
    Estamos todos de acordo, sim? Vamos para a greve. Open Subtitles جميعنا نوافق سنقوم بإضراب
    {\ An8} Se definir a greve, Open Subtitles لو قمنا بالتظاهر ، والإضراب عن العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more