"a guardar o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحرسون
        
    • ليحرس
        
    Capturamos dois deles, que estavam a guardar o navio. Open Subtitles ألقينا القبض على اثنان منهم، كانوا يحرسون القارب.
    Terás meia dúzia de guardas armados a guardar o perímetro. Open Subtitles سيكون لدية نصف درزينة من الحراس المُسلحين يحرسون المُحيط
    Haverá soldados no corredor a guardar o camarote de Hitler. Open Subtitles سيكون هنالك جنود في الممر يحرسون مقصورة هتلر
    Alguém tem que ficar a guardar o cofre. Open Subtitles يجب أن يمكث أحد ليحرس الصندوق
    Eu e o Capitão Holcomb deixamos o Mayne a guardar o dinheiro enquanto fomos à procura de um veículo. Open Subtitles أنا و الكابتن (هولكوم) تركنا (ماين) ليحرس النقود عندما ذهبنا للبحث عن سيارة
    A Força toda, parados à porta de casa, a guardar o passeio, com os braços cruzados. Open Subtitles قوات الشرطة بالكامل متراصة أمام البيت يحرسون الرصيف بأذرعتهم المتشابكة
    Estes tipos que estão a guardar o portal certamente não parecem athosianos. Open Subtitles هؤلاء الرجال الذين يحرسون البوابة بالتأكيد لا يبدون مثل الأثوزيين
    Está bem, ariano a guardar o encontro, miúda a ficar irritada. Open Subtitles حسنا، الآريون يحرسون الإجتماع، وفتاة أصبحت مشاكسة.
    Os homens que estão a guardar o Stargate são soldados com treino especial Open Subtitles الرجال الذين يحرسون بوابة النجوم هم جنود مدربون تدريبا عاليا...
    E quantos homens estão a guardar o emir? Open Subtitles كم عدد رجالك الذين يحرسون الأمير؟
    Os meus homens estão a guardar o edifício. Open Subtitles رجالي يحرسون المبنى
    Estavam a guardar o avião para disfarçar. Open Subtitles كانوا يحرسون الطائرة خدعةً
    Os soldados Espanhóis que estão a guardar o Hulk estão a quatro dias de distância de Saint Augustine. Open Subtitles الجنود الأسبان يحرسون الـ(هولك) وبعد أربع أيام سيتم إزالته بقارب من (سانت أوغسطين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more