"a hipótese" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفرصة
        
    • فرضية
        
    • الفرضية
        
    • فُرصة
        
    • فرصةً
        
    • فرصةٌ
        
    • على فرصة
        
    • احتمال
        
    • الفرصه
        
    • احتمالات كون
        
    • في العودة للدراسة
        
    Se nessa trompa está um ovo libertado durante a ovulação desse mês, um espermatozoide tem a hipótese de fertilizá-lo. TED إذا كانت البويضة، التي تحررت خلال فترة الإباضة الشهرية، في القناة، حيوان منوي واحد لديه الفرصة لتخصيبها.
    Só se tivessem tido a hipótese de regular o relógio dos explosivos. Open Subtitles هذا في حال أنه قد سنحت لهم الفرصة لتشغيل المفجر الموقوت
    Não quero perder a hipótese de me explicar um dia. Open Subtitles أنا لا أريد فقد الفرصة لتوضيح نفسي يوما ما.
    Portanto, esta é a hipótese de acasalamento associativo, destes genes a reforçarem-se uns aos outros nestas estruturas. TED وهذه هي فرضية التزاوج بحسب التصنيف والجينات الناتجة عن هذا التزاوج تقوي بعضها بعضا في هذه الهياكل.
    a hipótese psicológica também envolve o trabalho destes neurónios espelho. TED الفرضية النفسية تنطوي أيضا على عمل مرآة الخلايا العصبية.
    Vocês tiveram a hipótese de comprar essa parcela aquando da compra original. Open Subtitles انتم ايّها الفتيان كان لديكم الفرصة بشراء الأرض وقت شرائها الأصلي
    Mas se eu tivesse a hipótese de examinar o corpo de novo... Open Subtitles والتي لم أبحث عنها، ولكن إن أتيحت لي الفرصة لفحص الجثّة
    Eu sempre desejei ter tido a hipótese de conhecer o homem. Open Subtitles لطالما تمنيت انه لو كان لدي الفرصة لأقابل هذا الرجل
    Nós vimos o modo deles fazerem as coisas. Ele estaria morto antes de ter a hipótese de se defender. Open Subtitles رأينا مبدئهم في التعامل مع الأمور، هو كاد يموت قبل أن سنحت له الفرصة بالدفاع عن نفسه
    Não percebeste a hipótese que criaste para ti mesmo. Open Subtitles لا ـأفترض أنك تدرك الفرصة التي صنعتها لنفسك
    Ainda não tive a hipótese de te mencionar, pois não? Open Subtitles انظر, لم يكن لدي الفرصة لأذكرك عنده حسنا ؟
    É por isso que agarrei a hipótese de treinar consigo. Open Subtitles لهذا السبب سارعتُ قبول الفرصة في التدرّب على يديكِ.
    Temos a hipótese de alguns minutos de honestidade primeiro. Open Subtitles ولدينا الفرصة لنتواجه بأمانة في أول دقائق سويًا
    Temos a hipótese de alguns minutos de honestidade primeiro. Open Subtitles ولدينا الفرصة لنتواجه بأمانة في أول دقائق سويًا
    a hipótese inicial foi uma da mente e corpo humano, que, como viram nos últimos dias aqui, é uma construção extraordinária. TED فرضية البدء كانت متعلقة بالعقل والجسم، والتي، كما رأيتم هنا في الأيام القلية الماضية، بنيان مذهل.
    Mas não é a hipótese da higiene — acho que muitos já o devem saber. TED وأنها ليست فرضية الصحة، أعتقدُ أن العديد يعرفُ ذلك.
    Se são verdadeiras, os cientistas dizem: "Bestial, sabemos que a hipótese é correcta!" TED و اذا كانت حقيقية .. فسيقول العلماء حسنا ..نعلم أن هذه الفرضية صحيحة
    Porque ao menos há a hipótese do meu beijo transformá-lo num príncipe. Open Subtitles لأنه على الأقل هناك فُرصة أن تحوله قُبلة مني الى أمير
    Estou a tentar dar-lhe a hipótese de fazer tudo correctamente. Open Subtitles أحاول أن أمنحكَ فرصةً للقيام بالأمر الصحيح ،، هنا
    Tenho a hipótese de construir um arranha-céus na melhor cidade do mundo, e quem lidera o grupo que quer acabar com o meu sonho? Open Subtitles لدي فرصةٌ لبناء ناطحة سحاب في أعظم مدينة على الأرض ومن يقود عملية قتل ذلك الحلم ؟
    Não podes deixar escapar a hipótese de realizares um sonho. Open Subtitles لا تستطيع الحصول على فرصة الحلم القديمة وتتخلى عنها
    Existe a hipótese de ele já ter feito o mesmo antes. Open Subtitles انه قتل شخصان حسنا,هناك احتمال انه نجا من الجرائم السابقة
    Não lhe vou dar a hipótese de apanhar outra nave... ou cortar a garganta de outro piloto. Open Subtitles أنا لن أمنحه الفرصه لكي يسرق سفينة آخرى. أو أن يذبح حلق قائد سفينة آخر.
    - Lamento, Leonard, é cedo para descartar a hipótese de ser um trabalho interno. Open Subtitles آسف يا لينورد فما زال الوقت مبكرا على تقليل احتمالات كون مرتكب الجريمة شخص من الداخل
    Considerou a hipótese de competir a nível universitário? Open Subtitles هل فكرت في العودة للدراسة مجددًا والمنافسة على المستوى الجامعي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more