Há a hipótese de durarem o suficiente até mandarem alguém, mas... | Open Subtitles | وهناك فرصة أن أبقى بما يكفي لإرسال شخص إلي ولكن |
A minha vida inteira, quis a hipótese de ser um espadachim. | Open Subtitles | لقد أردتُ طوال حياتي فرصة أن أكون بطل مُتفاخر مُتهوّر. |
Acho que temos a hipótese de um futuro juntos. | Open Subtitles | ويجعلني سعيدا. أعتقد أننا قد فرصة في المستقبل معا. |
Mas o tio dela, com formação universitária, queria dar-lhe a hipótese de ela conhecer o mundo, de fazer parte da sociedade. | TED | لكن عمها كان خريج جامعي أرادها أن تحظي بفرصة لترى العالم أن تكون جزءَا من المجتمع |
Não podes deixar escapar a hipótese de realizares um sonho. | Open Subtitles | لا تستطيع الحصول على فرصة الحلم القديمة وتتخلى عنها |
Hoje, o destino deu-me uma segunda oportunidade, a hipótese de corrigir tudo. | Open Subtitles | الليلة، عرض عليّ القدر فُرصة ثانية فرصة لأضع الأمور في نصابها |
Temos a hipótese de não precisar preocupar-nos. | Open Subtitles | ولدينا الفرصة لأن لا نقلق بغض النظر عما يحدث، |
Desculpem. Há sempre a hipótese de alguma coisa correr mal. | Open Subtitles | أعتذر ، هناك دائماً فرصة أن شيئاً ممكن أن يسوء |
Mas há a hipótese de isto ir parar aos jornais. | Open Subtitles | على أية حال, هناك فرصة أن يظهر شيء عن ذلك في الصحف |
E sabendo que existe até a hipótese de este ser o teu único filho, e que o irás entregar a nós. | Open Subtitles | ومعروف أن هنالك حتى فرصة أن هذا ممكن ان يكون طفلك فقط،0 وأنتي تهبينه لنا؟ |
Há ainda a hipótese de ele nos matar antes de chegarmos perto do alvo. | Open Subtitles | هناك فرصة أن ينالوا منك حتى قبل اقترابك من هدفك. |
- E não adorarias a hipótese de me prender numa gaiola hermética? | Open Subtitles | ألا تحب فرصة أن تحجزني في قفص محكم السد؟ |
A equipa que finalmente esteja disposta a fazer isso, será a equipa que terá a hipótese de derrotá-los. | Open Subtitles | هو الفريق الذي يملك فرصة في التغلب عليهم |
Mesmo assim, tenho a hipótese de ter uma relação a sério com a Leslie. | Open Subtitles | إنس الأمر ، لدي فرصة في علاقة طبيعية مع ليزلي |
Tivemos a hipótese de visitar várias comunidades inuítes na Gronelândia que enfrentam hoje problemas enormes. | TED | حظينا بفرصة زيارة العديد من مجتمعات الإسكيمو في جرينلاند الذين يواجهون تحديا كبيرا. |
Talvez se tivéssemos a hipótese de interagir com os animais selvagens mais dos meus colegas estariam a trabalhar agora ao meu lado. | TED | ربما لو أنَّنا حظينا بفرصة التفاعل مع الحياة البرّية، لكان الكثير من زملائي يعملون معي الآن. |
Lamento nunca ter tido a hipótese de me despedir como devia ser. | Open Subtitles | أنا آسف لأني لم أحصل على فرصة مناسبه لأقول لك وداعا |
Podem ter a hipótese de concorrer a universidades no estrangeiro. | TED | يصبحون قادرين على الحصول على فرصة المنافسة للدراسة في الجامعات بالخارج. |
Só pergunto porque há a hipótese de eu poder ajudar. | Open Subtitles | إنني أسألك عن فُرصة قد تُتيح لي مُساعدتك |
Tenho a hipótese de passar uma vida sem nunca matar ninguém, nem nada. | Open Subtitles | لقد كانت لدي الفرصة لأن أحيا... بدون قتل أي أحد أو أي شيء. |
Estamos a dar-te a hipótese de remediá-lo, quer gostes quer não. | Open Subtitles | نحن نعطيك الفرصة لكي تصلحي ذلك سواء أعجبك ام لا |
Temos a hipótese de alguns minutos de honestidade primeiro. | Open Subtitles | ولدينا الفرصة لنتواجه بأمانة في أول دقائق سويًا |
Há a hipótese de o seu marido ter morrido por alguém o querer morto. | Open Subtitles | هناك احتمال بان زوجك قد مات لأن احدهم اراد قتله |
Sei que não ias perder a hipótese de vê-los tão de perto. | Open Subtitles | نعم، كنت أعرف أنّك ما كنت لترغب بتفويت فرصة دراسة النانويتس عن قرب |
Tens a hipótese de impedir que mais pessoas morram e desmentes tudo? | Open Subtitles | أنت تملك فرصة هنا لتصحيح الوضع لإنقاذ الناس من الموت، وأنت تتراجع عنها؟ |
Quanto maior a espera, menor a hipótese de recuperarmos a tecnologia. | Open Subtitles | كلما طالت فترة انتظارنا كلما قلت فرصنا في استعادة التقنيه |