"a hipótese de" - Traduction Portugais en Arabe

    • فرصة أن
        
    • فرصة في
        
    • بفرصة
        
    • على فرصة
        
    • فُرصة
        
    • الفرصة لأن
        
    • الفرصة لكي
        
    • الفرصة لنتواجه
        
    • احتمال بان
        
    • فرصة دراسة النانويتس
        
    • فرصة هنا لتصحيح
        
    • فرصنا في
        
    a hipótese de durarem o suficiente até mandarem alguém, mas... Open Subtitles وهناك فرصة أن أبقى بما يكفي لإرسال شخص إلي ولكن
    A minha vida inteira, quis a hipótese de ser um espadachim. Open Subtitles لقد أردتُ طوال حياتي فرصة أن أكون بطل مُتفاخر مُتهوّر.
    Acho que temos a hipótese de um futuro juntos. Open Subtitles ويجعلني سعيدا. أعتقد أننا قد فرصة في المستقبل معا.
    Mas o tio dela, com formação universitária, queria dar-lhe a hipótese de ela conhecer o mundo, de fazer parte da sociedade. TED لكن عمها كان خريج جامعي أرادها أن تحظي بفرصة لترى العالم أن تكون جزءَا من المجتمع
    Não podes deixar escapar a hipótese de realizares um sonho. Open Subtitles لا تستطيع الحصول على فرصة الحلم القديمة وتتخلى عنها
    Hoje, o destino deu-me uma segunda oportunidade, a hipótese de corrigir tudo. Open Subtitles الليلة، عرض عليّ القدر فُرصة ثانية فرصة لأضع الأمور في نصابها
    Temos a hipótese de não precisar preocupar-nos. Open Subtitles ولدينا الفرصة لأن لا نقلق بغض النظر عما يحدث،
    Desculpem. Há sempre a hipótese de alguma coisa correr mal. Open Subtitles أعتذر ، هناك دائماً فرصة أن شيئاً ممكن أن يسوء
    Mas há a hipótese de isto ir parar aos jornais. Open Subtitles على أية حال, هناك فرصة أن يظهر شيء عن ذلك في الصحف
    E sabendo que existe até a hipótese de este ser o teu único filho, e que o irás entregar a nós. Open Subtitles ومعروف أن هنالك حتى فرصة أن هذا ممكن ان يكون طفلك فقط،0 وأنتي تهبينه لنا؟
    Há ainda a hipótese de ele nos matar antes de chegarmos perto do alvo. Open Subtitles هناك فرصة أن ينالوا منك حتى قبل اقترابك من هدفك.
    - E não adorarias a hipótese de me prender numa gaiola hermética? Open Subtitles ألا تحب فرصة أن تحجزني في قفص محكم السد؟
    A equipa que finalmente esteja disposta a fazer isso, será a equipa que terá a hipótese de derrotá-los. Open Subtitles هو الفريق الذي يملك فرصة في التغلب عليهم
    Mesmo assim, tenho a hipótese de ter uma relação a sério com a Leslie. Open Subtitles إنس الأمر ، لدي فرصة في علاقة طبيعية مع ليزلي
    Tivemos a hipótese de visitar várias comunidades inuítes na Gronelândia que enfrentam hoje problemas enormes. TED حظينا بفرصة زيارة العديد من مجتمعات الإسكيمو في جرينلاند الذين يواجهون تحديا كبيرا.
    Talvez se tivéssemos a hipótese de interagir com os animais selvagens mais dos meus colegas estariam a trabalhar agora ao meu lado. TED ربما لو أنَّنا حظينا بفرصة التفاعل مع الحياة البرّية، لكان الكثير من زملائي يعملون معي الآن.
    Lamento nunca ter tido a hipótese de me despedir como devia ser. Open Subtitles أنا آسف لأني لم أحصل على فرصة مناسبه لأقول لك وداعا
    Podem ter a hipótese de concorrer a universidades no estrangeiro. TED يصبحون قادرين على الحصول على فرصة المنافسة للدراسة في الجامعات بالخارج.
    Só pergunto porque há a hipótese de eu poder ajudar. Open Subtitles إنني أسألك عن فُرصة قد تُتيح لي مُساعدتك
    Tenho a hipótese de passar uma vida sem nunca matar ninguém, nem nada. Open Subtitles لقد كانت لدي الفرصة لأن أحيا... بدون قتل أي أحد أو أي شيء.
    Estamos a dar-te a hipótese de remediá-lo, quer gostes quer não. Open Subtitles نحن نعطيك الفرصة لكي تصلحي ذلك سواء أعجبك ام لا
    Temos a hipótese de alguns minutos de honestidade primeiro. Open Subtitles ولدينا الفرصة لنتواجه بأمانة في أول دقائق سويًا
    a hipótese de o seu marido ter morrido por alguém o querer morto. Open Subtitles هناك احتمال بان زوجك قد مات لأن احدهم اراد قتله
    Sei que não ias perder a hipótese de vê-los tão de perto. Open Subtitles نعم، كنت أعرف أنّك ما كنت لترغب بتفويت فرصة دراسة النانويتس عن قرب
    Tens a hipótese de impedir que mais pessoas morram e desmentes tudo? Open Subtitles أنت تملك فرصة هنا لتصحيح الوضع لإنقاذ الناس من الموت، وأنت تتراجع عنها؟
    Quanto maior a espera, menor a hipótese de recuperarmos a tecnologia. Open Subtitles كلما طالت فترة انتظارنا كلما قلت فرصنا في استعادة التقنيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus