"a imigração" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الهجرة
        
    • الهجره
        
    • بالهجرة
        
    • للهجرة
        
    Na altura, o clima político nos Estados Unidos era tenso. Havia debates a decorrer sobre a imigração. TED الجو السياسي في أمريكا في ذلك الوقت كان متوتراً. وكان هناك جدلاً يدور حول الهجرة.
    Eu não quero saber o que tu decoraste para a imigração. Open Subtitles لا أريد الكلام الذي حفظتيه لأجل هيئة الهجرة و الجنسية
    O quanto a imigração era importante naquele ponto para os sionistas? Open Subtitles ما مدى أهمية تلك الهجرة من وجهة النظر للصهاينة ؟
    Um dos chefes pôs a imigração atrás de mim. Open Subtitles أحد أرباب العمل بلغ وكالة الهجرة والجنسية عنى
    Faz sentido ela mentir para a imigração sobre o nome e etnia, ela estava simplesmente a proteger-se. Open Subtitles من المنطقيّ أنّها كذبت على مصلحة الهجرة بشأن اسمها وإثنِيّتها، لقد كانت ببساطة تحمي تفسها.
    Sim. Totalmente uma questão feminista. Mas para mim, também a imigração o é. (Aplausos) Obrigada. TED ولكن بالنسبة لي .. الهجرة هي كذلك أيضاَ شكراً
    a imigração acabou por ser um grave problema nesta Brancotopia. TED فقد تبين أن الهجرة تمثل مشكلة كبيرة في مدن البيض.
    Se vocês se importam com a igualdade de sexos, a pobreza, a imigração ou a saúde pública, então, os direitos dos profissionais do sexo também vos preocupam. TED إذا كنتم تهتمون بالمساواة بين الجنسين أو الفقرأو الهجرة أو الصحة العامة، إذن فإن حقوق محترفي الجنس تهمكم.
    Tomando o exemplo da migração, sabemos que a imigração tem um impacto positivo para a economia, no seu todo, em quase todas as circunstâncias. TED فلو أخذنا الهجرة كمثال، نعلم أن الهجرة هي صافي فائدة للإقتصاد ككل تحت كل الظروف تقريباً.
    Não é impossível lidar com a imigração nem com o extremismo islâmico. TED ليست الهجرة ولا التطرف الإسلامي أموراً يستحيل التعامل معها.
    Estamos a esquecer-nos de algo crucial no debate sobre a imigração. TED نحن نفتقد جانبًا حاسمًا في نقاشنا حول سياسة الهجرة.
    Foram os jornais da extrema-direita que imprimiram as histórias sobre a imigração, e esta zona é praticamente um bastião da esquerda trabalhista. TED لأن الصحف التابعة للحزب اليمين هي التي نشرت جميع تلك الحكاوي عن الهجرة.
    De tudo o que lá acontecia, a imigração não era o principal problema. TED لذلك فأي شيء آخر كان يحدث هناك، لم تكن الهجرة هي القضية الرئيسية.
    Mas, para além de fazer tudo isso, uma das coisas que devíamos ser capazes de fazer é simplificar a imigração legal. TED ولكن إلى جانب إنجاز ذلك كله، أحد الأمور التي يجدر بنا إنجازها هي تسهيل الهجرة القانونية،
    Quando levamos essas perguntas a sério, sem darmos por isso, estamos a reforçar as cerradas, fronteiras de exclusão da conversa sobre a imigração. TED عندما نأخذ هذه الأسئلة على محمل الجد دون معرفتها، فإننا نعزز الإطارات المغلقة والمقيّدة بشأن نقاش الهجرة.
    Durante o primeiro século dos EUA na sua situação de nação independente, pouco se fez para restringir a imigração a nível nacional. TED أثناء القرن الأول لمكانة الولايات المتحدة كأمة مستقلة، قامت بالقليل لتقييد الهجرة على المستوى الوطني.
    Mas as fronteiras do debate sobre a imigração podem ser alteradas. TED لكن حدود الجدل بشأن الهجرة يمكنه أن يتغير.
    E, como muitas vezes acontece na América, a imigração tornou-se sinónimo de mexicanos. TED و كما يحدث عادة في أمريكا، تصبح الهجرة المرادف للمكسيكيين.
    O que aconteceria se, antes da minha viagem ao México, eu tivesse seguido o debate sobre a imigração segundo os dois lados, o dos Estados Unidos e o do México? TED إذاً ماذا لو قبل رحلتي الى المكسيك قمت بمتابعة الجدل حول الهجرة من الجانبين، الأمريكي والمكسيكي؟
    Sabes... Sabes, José, a imigração é um grande assunto de momento. Open Subtitles انت تعلم خوزيه , الهجره مشكله كبيره في هذا البلد
    Temos de chamar a imigração. Open Subtitles ليس لدينا خيار يجب علينا الأتصال بالهجرة
    Ela era contra a imigração, acreditava no muro, era contra a lei de desenvolvimento e educação de estrangeiros. Open Subtitles غير مؤيّدة للهجرة تُشجع فكرة الجِدار و ضدّ تأشيرة الإقامة الدائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more