O que se passou foi uma tragédia, sinto pela família, mas não vou pedir ao Quirguistão para retirar a imunidade. | Open Subtitles | ما حصل لجيني نيستروم مأساة كبيرة، وأنا حزين لأجل عائلتها، لكننا لن نطلب من كركستان أن ترفع الحصانة. |
É uma ideia. Se ela rouba a vitalidade, talvez arrase com a imunidade. | Open Subtitles | , أنت تعلم , تأخذ القوة ربما الحصانة من الذهاب إلى الجحيم |
Se enganarmos a imunidade diplomática aqui em DC e apanharmos um assassino, isso é óptimo. | Open Subtitles | نخدع الحصانة الدبلوماسية هنا بالعاصمة و نلقي القبض على القاتل هذا أمر عظيم |
Resumindo, nós ignoramos a imunidade diplomática enquanto o resto do mundo descobre, é a caça aberta aos Americanos, por isso... sabes que mais? | Open Subtitles | تجاهل الحصانة الدبلوماسية و عندما يكتشف بقية العالم هذا لذلك |
A Acusação ainda não tirou a imunidade da mesa. | Open Subtitles | الأدعاء لم يرفع بعد الحصانة بعيداً عن هذه المنضدة |
E disseste que me darias em troca, a imunidade. | Open Subtitles | وقد قلتُ بأني سأسلمكَ إياه مقابل الحصانة |
a imunidade diplomática pode não ser perfeita, mas serve a um propósito. | Open Subtitles | الحصانة الدبلوماسية ربما تكون غير مثالية و لكنها تخدم هدفاً |
O ministério das finanças esbarrou com a imunidade diplomática, nós interviemos e abrimos uma saída à moda assassina. | Open Subtitles | وزارة المالية، عانت من مشاكل جراء الحصانة الدبلوماسية لذلك تدخلنا وتخلصنا منهم على طريقة القتلّة |
- Retira-se a imunidade diplomática em circunstâncias extremas. | Open Subtitles | الحصانة الدبلوماسية تتنصل تحت ظروف متطرفة |
Posso conseguir-lhe a imunidade se alguma coisa correr mal. | Open Subtitles | يمكنني أن أقدم لك الحصانة لو حصلت مشكلة ما |
Sabiam que a imunidade diplomática é um privilégio que pode ser esperado de um embaixador visitante? | Open Subtitles | هل تعرفوا ان الحصانة الدبلوماسية هى امتياز يمكن التنازل عنة بواسطة زيارة السفير ؟ |
Pode as ver assim que souber que a imunidade e a proteção estão prontas. | Open Subtitles | ستحصل عليه حالما أحصل على الحصانة ال كاملة |
No interesse de ajudar na investigação da polícia, ele abre mão desse direito, desde que o promotor estenda a imunidade a todas as acusações. | Open Subtitles | مِن أجْل مُساعَدة تحقيق الشُرطة، فسيتنازل عن ذلك الحق إذا قام النائب العام بوَضْع الحصانة الكاملة على جميع التُهَم. |
Assim que as autoridades descobrirem o que fizemos, eles irão nos dar a imunidade. | Open Subtitles | بمجرد أن تكتشفت السلطات ما فعلناه سيمنحونا الحصانة |
Mesmo que consiga a imunidade, ficavam presos semanas antes, o que significa que a SVR iria saber exatamente onde vocês estão. | Open Subtitles | حتى ولو ضمنتوا الحصانة سيتم القبض عليكم لأسابيع طويلة قبل ذلك مما يعنى بأن الأستخبارات الروسية ستكون على علم بمكانكما |
Já que a imunidade diplomática não cobre assassínio, está sem sorte, embaixador, porque gravei tudo aqui em cassete. | Open Subtitles | بما أنّ القتل ليس تحت تغطية الحصانة الدبلوماسيّة، فقد نفذ حظك، أيّها السفير، لأنّي سجّلتُ كلّ شيء على الشريط |
Perderias, deixa cá ver, a enzima e a imunidade. | Open Subtitles | والذي يعني خسارة .. ، دعنا نري الانزيم و الحصانة الخاصة بك |
a imunidade está em cima da mesa em troca de um nome. | Open Subtitles | الحصانة معروضة على الطاولة .في مقابل الحصول على إسم |
Os Federais disseram que a imunidade diplomática não se aplica quando há provas de espionagem. | Open Subtitles | قال العملاء الفيدراليين أنّ الحصانة الدبلوماسيّة لا تُطبّق بما أنّه تُوجد أدلّة تتعلّق بالتجسّس. |
a imunidade era apenas para tratar de vocês. | Open Subtitles | الحصانة كانت لأتعامل معكم ايها الأوغاد. |