"a infância" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طفولة
        
    • الطفولة
        
    • طفولته
        
    • طفولتها
        
    • طفولتك
        
    • الطفوله
        
    Quer dizer, ela sabia sobre a infância da avó, e o curioso é que ela deixou o Bobby. Open Subtitles أَعْني، عَرفتْ حول طفولة الجدّةِ، والتحفة التي تركتها لبوبي.
    Um pouco mais de tequila, um pouco menos de caça aos demónios, e talvez tivéssemos a infância do Max. Open Subtitles الكثير من التكيلا القليل من مطاردة الأشرار عندها كنـّا لنحصل على طفولة كطفولة ماكس
    Concordo, a infância deveria ser uma época de inocência. Open Subtitles أوافقك الرأي، الطفولة يجب أن تكون فترة براءة
    É uma doença comum durante a infância nesta galáxia. Open Subtitles أنه من أمراض الطفولة المشتركة في أنحاء المجرة
    Nascido como escravo na ilha de Granada, Christophe passou a infância a viajar pelas muitas ilhas das Caraíbas. TED في عِداد الرقيق منذ ميلاده في جزيرة غرناطة، قضى كريستوف طفولته متنقلًا بين الجزر الكاريبية المتعددة.
    Nasceu nos EUA mas passou a infância em Karachi, Paquistão. Open Subtitles ولد فى الولايات المتحده ولكنه قضى طفولته فى كراشى,باكستان
    Nascida em Wisconsin em 1887, O'Keeffe passa a infância a apanhar flores silvestres e a arranjar frutos para pintar. TED ولدت في ويسكونسن عام 1887، قضت أوكيف طفولتها تقطف الزهور البرية وترتب الفاكهة لترسمها.
    É por isso que acho que a infância terrível dela a levou a isso. Open Subtitles مما يجعلنى اظن ان طفولتها المزرية هى التى جرتها الى هذا
    Durante a infância, deves ter deitado fora muitos brinquedos. Open Subtitles أنا متأكد من أنك رميت العديد من الألعاب خلال طفولتك
    É algo que fazemos desde a infância sempre que um de nós alcançava uma vitória. Open Subtitles إنه كان شيئا ً نفعله منذ الطفوله عندما كان أحدنا ينتصر, يصبح ملك الساعه
    Não acredito em anjos, na Natividade, nem na Estrela do Oriente, mas existem histórias sobre a infância de Jesus. Open Subtitles أنا لا أؤمن بالملائكة وميلاد المسيح والنجم الشرقي ولكن هناك قصص عن طفولة المسيح
    Maravilhoso. Também pude reviver a infância de outros. Open Subtitles سبحان الله ، ولقد عشت طفولة الآخرين أيضاً
    Eu não acho que eu já conheci qualquer um desde a infância, Simon. Open Subtitles لا أعتقد أنني سبق ان اجتمع كل من سيمون طفولة.
    Não, ele está a viver a infância que sempre quis. Open Subtitles لا , إنه يعيش الطفولة التي كان يريدها دوماً
    Só sei que não vou a lado nenhum, e escolhi um visual à Lady GaGa que expressa a ânsia de ter a infância que me foi tirada. Open Subtitles كل ما أعرفه , هو أنني لن انقل إلى أي مكان و لقد اخترت مظهر لايدي قاقا و الذي يعبر عن الإشتياق إلى الطفولة
    Nascido em 1960 — o pai era do Haiti e a mãe de Porto Rico — Basquiat passou a infância a fazer arte e diabruras em Boerum Hill. TED باسكيات، الذي وُلد في 1960 لأب هايتي وأم بورتوريكية، قضى طفولته في ممارسة الفن والمشاغبة.
    Se observarmos a infância dele, iremos provavelmente encontrar todas as três. Open Subtitles لو نظرنا إلي طفولته فربّما نجد الثلاثة سلوكيات رطوبة فراشه ..
    Perdi o nascimento da minha filha, perdi toda a infância dela. Open Subtitles فوّتُ ولادة ابنتي غبتُ عنها طوال فترة طفولتها
    - Apenas estou a dizer que não quero que ela passe a infância a olhar ossos Open Subtitles حسنا، انظر، أنا فقط أقول أنا لا أريدها ان تضيع طفولتها تبحث في العظام وو
    O teu pai não te tratou mal a infância inteira. Open Subtitles حقاً؟ لكنني أفترض أن والدك لم يعاملك كالقذارة طوال طفولتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more