Quer dizer, ela sabia sobre a infância da avó, e o curioso é que ela deixou o Bobby. | Open Subtitles | أَعْني، عَرفتْ حول طفولة الجدّةِ، والتحفة التي تركتها لبوبي. |
Um pouco mais de tequila, um pouco menos de caça aos demónios, e talvez tivéssemos a infância do Max. | Open Subtitles | الكثير من التكيلا القليل من مطاردة الأشرار عندها كنـّا لنحصل على طفولة كطفولة ماكس |
Concordo, a infância deveria ser uma época de inocência. | Open Subtitles | أوافقك الرأي، الطفولة يجب أن تكون فترة براءة |
É uma doença comum durante a infância nesta galáxia. | Open Subtitles | أنه من أمراض الطفولة المشتركة في أنحاء المجرة |
Nascido como escravo na ilha de Granada, Christophe passou a infância a viajar pelas muitas ilhas das Caraíbas. | TED | في عِداد الرقيق منذ ميلاده في جزيرة غرناطة، قضى كريستوف طفولته متنقلًا بين الجزر الكاريبية المتعددة. |
Nasceu nos EUA mas passou a infância em Karachi, Paquistão. | Open Subtitles | ولد فى الولايات المتحده ولكنه قضى طفولته فى كراشى,باكستان |
Nascida em Wisconsin em 1887, O'Keeffe passa a infância a apanhar flores silvestres e a arranjar frutos para pintar. | TED | ولدت في ويسكونسن عام 1887، قضت أوكيف طفولتها تقطف الزهور البرية وترتب الفاكهة لترسمها. |
É por isso que acho que a infância terrível dela a levou a isso. | Open Subtitles | مما يجعلنى اظن ان طفولتها المزرية هى التى جرتها الى هذا |
Durante a infância, deves ter deitado fora muitos brinquedos. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك رميت العديد من الألعاب خلال طفولتك |
É algo que fazemos desde a infância sempre que um de nós alcançava uma vitória. | Open Subtitles | إنه كان شيئا ً نفعله منذ الطفوله عندما كان أحدنا ينتصر, يصبح ملك الساعه |
Não acredito em anjos, na Natividade, nem na Estrela do Oriente, mas existem histórias sobre a infância de Jesus. | Open Subtitles | أنا لا أؤمن بالملائكة وميلاد المسيح والنجم الشرقي ولكن هناك قصص عن طفولة المسيح |
Maravilhoso. Também pude reviver a infância de outros. | Open Subtitles | سبحان الله ، ولقد عشت طفولة الآخرين أيضاً |
Eu não acho que eu já conheci qualquer um desde a infância, Simon. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني سبق ان اجتمع كل من سيمون طفولة. |
Não, ele está a viver a infância que sempre quis. | Open Subtitles | لا , إنه يعيش الطفولة التي كان يريدها دوماً |
Só sei que não vou a lado nenhum, e escolhi um visual à Lady GaGa que expressa a ânsia de ter a infância que me foi tirada. | Open Subtitles | كل ما أعرفه , هو أنني لن انقل إلى أي مكان و لقد اخترت مظهر لايدي قاقا و الذي يعبر عن الإشتياق إلى الطفولة |
Nascido em 1960 — o pai era do Haiti e a mãe de Porto Rico — Basquiat passou a infância a fazer arte e diabruras em Boerum Hill. | TED | باسكيات، الذي وُلد في 1960 لأب هايتي وأم بورتوريكية، قضى طفولته في ممارسة الفن والمشاغبة. |
Se observarmos a infância dele, iremos provavelmente encontrar todas as três. | Open Subtitles | لو نظرنا إلي طفولته فربّما نجد الثلاثة سلوكيات رطوبة فراشه .. |
Perdi o nascimento da minha filha, perdi toda a infância dela. | Open Subtitles | فوّتُ ولادة ابنتي غبتُ عنها طوال فترة طفولتها |
- Apenas estou a dizer que não quero que ela passe a infância a olhar ossos | Open Subtitles | حسنا، انظر، أنا فقط أقول أنا لا أريدها ان تضيع طفولتها تبحث في العظام وو |
O teu pai não te tratou mal a infância inteira. | Open Subtitles | حقاً؟ لكنني أفترض أن والدك لم يعاملك كالقذارة طوال طفولتك |