"a inteligência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذكاء
        
    • ذكاء
        
    • الاستخبارات
        
    • والذكاء
        
    • مخابرات
        
    • استخبارات
        
    • أن المخابرات
        
    • ذكي بشكل
        
    a inteligência é uma questão de processamento de informação TED الذكاء هو مسألة معالجة للمعلومات في الأنظمة الفيزيائية.
    Se olharmos para as interacções do cérebro humano, como ouvimos ontem em várias palestras, a inteligência é maravilhosamente interativa. TED إذا نظرتم على التفاعل في العقل البشري، كما سمعنا البارحة من عدة محاضرات، الذكاء متفاعل بشكل رائع.
    Tem muitas qualidades de que gosto, uma das quais é a inteligência. Open Subtitles لديك العديد من المؤهلات و اكثر ما احبه فيك هو الذكاء
    As nossas teorias sobre a inteligência dos Raptores, sobre o que eram capazes de fazer, nem sequer se aproximaram. Open Subtitles كل نظرياتنا عن ذكاء الرابتور و ما كان بقدرتها أن تفعل لم تكن حتى قريبة من الحقيقة
    Houve uma altura em que a inteligência artificial era uma piada. TED أنت تعلم، لقد كان هناك وقت حيث كان الذكاء الاصطناعي مجرد مزحة.
    Onde traçamos a linha? Este sistema iguala a inteligência a conhecimento de inglês, o que é algo muito arbitrário. TED هذا النظام يساوي بين الذكاء ومعرفة اللغة الإنجليزية الذي هو تعسفي للغاية
    E sobre a qualidade? Existe alguma correlação, positiva ou negativa, entre a inteligência e a tendência para ser religioso? TED هل هناك أية علاقة ايجابية أو سلبية، بين الذكاء والميول الى التدين؟
    Esse sistema foi projetado para aumentar a inteligência humana, dizia-se. TED صُمم النظام لزيادة الذكاء البشري، حسبما قيل.
    Sempre. Pensemos agora como testamos a inteligência. TED في كل لحظة. و أخيراً دعونا نفكر في كيفية قياس الذكاء.
    Será que sobe o suficiente para acabar por inundar tudo, igualando a inteligência humana em todas as tarefas? TED هل ستنتهي بإغراق كل شيء؟ وتوازي الذكاء البشري في كل المهام
    É a isso que os músicos chamam uma interação de chamada e resposta. E também se encaixa muito bem, os robôs e a inteligência artificial. TED لذلك , هذا ما دعاه الموسيقيون تفاعل الطلب و الاستجابة وهي متناسبة جدا , الروبوتات و الذكاء الصنعي
    Os "scanners" digitais substituíram as verificações manuais, acelerando o processo de embarque e a inteligência artificial usada na rede otimiza as rotas de viagem. TED حلّت ماسحات الهوية الرقمية محل الفحص اليدوي، مُسرِّعة بذلك من عملية الصعود، وانتشر الذكاء الاصطناعي في كلّ أنحاء الشبكة لتحسين مسارات السفر.
    a inteligência artificial está a ser usada para prever o crime e o terrorismo na província de Xinjiang, onde a minoria muçulmana já está sob constante vigilância. TED يُستخدم الذكاء الاصطناعي لتوقع الجرائم والإرهاب في مقاطعة شينجيانغ، حيث الأقلية المسلمة تحت مراقبة مستمرة بالفعل.
    Eu admirava a inteligência e o brilhantismo da minha filha. TED لطالما قدرت الذكاء والفطنة الذين تمتلكهما ابنتي.
    Podemos resolver isto com a inteligência artificial? TED إذاً هل نستطيع حل هذه المشكلة، باستخدام الذكاء الاصطناعي؟
    a inteligência artificial pode dar-nos o poder de criar agentes inteligentes com capacidades superiores às nossas. TED وقد يمنحنا الذكاء الصنعي القدرة على تشكيل عملاء أذكياء بإمكانيات أكبر من إمكانياتنا.
    E é aí que entra trabalhar com um enxame. É aí que entra a inteligência de enxame. TED وعند هذه النقطة يأتي العمل بذكاء السرب، حيث ذكاء السرب يتدخل.
    Sabemos que eles usam algum desse poder cerebral para viverem umas vidas complexas, mas o que sabemos sobre a inteligência dos golfinhos? TED ونحن نعرف أنها تستخدم بعض تلك القدرات العقلية لمجرَّد عيش حياتها، ولكن ماذا نعرف حقاً عن ذكاء الدلافين؟
    Então o nosso conceito é verdadeiramente um conceito de "regresso ao futuro", utilizando a inteligência daquele padrão de assentamento de terra. TED فمفهومنا هو حقا هذا المفهوم هو العودة إلى المستقبل، تسخير الاستخبارات من أجل تسوية نمط الأرض
    Acredito que o talento e a inteligência estão igualmente distribuídos pelo mundo inteiro. TED أنا أؤمن أن الموهبة والذكاء موزعان بالتساوي في جميع أنحاء العالم،
    a inteligência do canídeo é muito superior à nossa, se é isso que queres saber. Open Subtitles مخابرات كانيدس بعيدا أرفع من لنا إذا ذلك الذي تريد المعرفة.
    O que quer que tivesse acontecido mais, o meu cérebro era o de um homem, a minha inteligência ainda era a inteligência de um homem. Open Subtitles ويبقى, مهما حدث من اشياء اخرى عقلى هو عقل أنسان استخباراتى مازالت استخبارات انسان
    Ouvi dizer que a inteligência deu o golpe num grande traficante, ontem. Open Subtitles سمعت أن المخابرات أسقطوا مروجين كبار الليلة الماضية
    Vamos instruir a inteligência para avaliar qualquer conversa cibernética que detectaram nos últimos meses dos suspeitos conhecidos Open Subtitles بأن هدفنا ذكي بشكل لا يصدق و مثابر لقد أوعزنا المخابرات لمراجعة أي أحاديث الإلكترونية قد قاموا بكشفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more