"a língua de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لسانك
        
    • لسانكِ
        
    • اللسان
        
    Deita a língua de fora como uma rã a tentar apanhar uma mosca e diz "Ah." Open Subtitles اخرج لسانك مثل الضفدع الذي يحاول صيد ذبابه وقل آآآآآه
    Segura o pato diante de ti, como se fosse o teu dito cujo, e põe a língua de fora, como se fosses lambê-lo... Open Subtitles أمسك البطة من الأمام. أخرج لسانك و كأنك تريد لعقها.
    Bela forma de te afirmares. Da próxima deita a língua de fora também. Open Subtitles لماذا فعلت هذا في المرة القادمة عليك أن تظهري لهم لسانك أيضاً
    Vais colocar a língua de volta na boca? Open Subtitles هل و أخيراً ستضعين لسانكِ بفمكِ؟
    Põe a língua de fora. Open Subtitles أخرجي لسانكِ.
    Ou não recebeste o emoticon do smile com a língua de fora? Open Subtitles أم أنك لم تتلقَ الشكل المستعار ذو الوجه السعيد و اللسان المتدلي؟
    Tenta outra vez, mas usa a língua. De contrário, não vale a pena. Open Subtitles حاول مرة أخرى ولكن استخدم لسانك ليس هناك نقطة خلاف على ذلك
    Não gosto disso, põe a língua de volta na boca. Open Subtitles لا اطيق هذا الامر ، اعد لسانك الى فمك
    Revira os olhos, mete a língua de fora e dança como um macaco. Open Subtitles حسنا الآن. اعكس عينيك واخرج لسانك
    A beleza é dolorosa, querida. Põe a língua de fora. Open Subtitles الجمال مؤلم عزيزتي أخرجي لسانك
    Vamos, põe a língua de fora. Open Subtitles هيا ، أرني لسانك.
    Ponha a língua de fora, por favor. Open Subtitles أخرجي لسانك من فضلك
    Deite a língua de fora como eu, imite-me. Open Subtitles و الآن اخرج لسانك هكذا قلدني
    Porque é que tens de deitar sempre a língua de fora? Open Subtitles آه! الرجل: لماذا تخرج لسانك دائمًا؟
    Põe a língua de volta na cabeça. Open Subtitles إرجع لسانك إلى فمك.
    Deita a língua de fora. Open Subtitles أخرجي لسانكِ.
    Se estiverem dispostos a fazê-lo, podem pegar em algumas gotas de uma substância amarga ou azeda, e verão aquela expressão, a língua de fora, o nariz enrugado, como se estivessem a tentar ver-se livres do que têm na boca. TED إذا كنت مستعداً للقيام بهذا، خذ قطرتين من محلول حامض أو مرٍ و سترى ذلك الوجه : اللسان يمتد و الأنف يتجعد وكأنهما يريدان التخلص مما يوجد في الفم
    E nem sequer os posso deixar engolir, por isso, pedi aos participantes para deitarem a língua de fora por cima duma tigela de vidro. Depois deixei cair estímulos de sabor na língua, que pingavam para a tigela. TED ولم يكن حتى البـلْع متاحًـا، ولذلك طلبت من مشاركيّ أن يثبّـتوا ألسنتهم خارج أفواههِم على طبق زجاجي، ومن ثم أُغدق على اللسان بمحفّزات للتذوق، مما يجعل اللعاب يسيل على الطبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more