"a música e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والموسيقى
        
    • الموسيقى و
        
    O quê? Que se lixe Paris e a música e tudo o que julgas que me roubaste. Open Subtitles اللعنة على باريس والموسيقى وكل شيء إعتقدت بأنك سرقته مني
    Não. A Fórmula 1, a música e a companhia dos amigos é o suficiente... patrão. Open Subtitles لا، ولكننى أستمتع بالسيارات الرياضية والموسيقى ومصاحبة أصدقائى،..
    Foi um corte radical e que afeta sobretudo a música e as artes. Open Subtitles لقد خفضو الميزانية برنامجا الفنون والموسيقى أكثر المتضررين
    Já já vai começar a música e os fogos. Open Subtitles بعد عشر دقائق ستبداْ الموسيقى و أعمال النار.
    Ouça, escutou a música e se sentiu atraído. Open Subtitles أنت يا رجُل، لقد سمعَ الموسيقى و أتى إلى هنا
    Quando deixa de dançar com a música e se torna o seu intrumento, quando tudo que temos aqui dentro sai Open Subtitles عندما تتوقفي عن الإداء على الموسيقى و تصبحين أنتِ آلة نفسكِ، عندما كل شيء بداخلك يأتي للخارج
    E hoje à noite, com o fogo-de-artifício e a música e tudo mais... Open Subtitles والليلة مع الألعاب النارية والموسيقى وكل شيئ..
    Podes tratar das flores, a música e o bolo. Open Subtitles لذا فهل تستطيع تولى أمر الورود والموسيقى و الكعك
    Nos anos seguintes, as festas, a música e as danças vibravam lá fora, enquanto eu estava preso dentro destas quatro paredes. Open Subtitles وبعد سنين مضت الحفلات والموسيقى والرقص أحتدم في الخارج
    Todas aquelas luzes, a música... E lembro-me de pensar: Open Subtitles كلّ تلك الأضواء والموسيقى وكيف كنت أفكّر بأنّي...
    Tornam-se em lugares onde a língua, a comida e a música e as pessoas de diversas culturas se misturam umas com as outras de formas magníficas, por vezes, violentas e ocasionalmente muito ridículas. TED تصبح أماكنًا حيث تكون اللغة والطعام والموسيقى والأشخاص من مختلف الثقافات في حالة اندماج بطرق مهذبة وأحيانًا عنيفة وأخرى سخيفة للغاية.
    E depois, à noite a ideia seria usá-lo como uma espécie de contexto de rave, em que as pessoas se pudessem descontrair, com a música e as luzes e tudo. TED وبعد ذلك فى اليل، الفكرة هى أنها تستخدم كنوع من حالة الهذيان، حيث يمكن للأشخاص التصرف بحرية مطلفة، والموسيقى والأضواء، و كل شئ.
    Gosto. E bom. E a música, e tão livre. Open Subtitles يعجبني انه جميل والموسيقى حرة كثيرا
    Vinhas para cá, ligavas a música e ficavas perdida num projecto e eu tinha que vir cá avisar-te que já era noite. Open Subtitles صرت تأتين و تسمعين الموسيقى و تندمجي بعلمك حتى أني كنت آتي لأذكرك أن الليل قد حل
    Tu escreves o guião, eu escrevo a música e letras. Open Subtitles انت تكتب النص, وأنا اكتب الموسيقى و الكلمات
    Porque não... escolhas a música e... te juntas a mim? Open Subtitles سأذهب للاستحمام لمَ لا تختار بعض الموسيقى و ...
    Antes de termos um tostão, só tínhamos a música e, se abrirmos mão dela, ficamos falidos. Open Subtitles هل تعلم , قبل أن نملك 10 سنتات كل ماكان لدينا هو الموسيقى و إذا تخلينا عنها , فسنفلس
    É a combinação perfeita entre a música e o visual. Open Subtitles أنه المزيج المثاليّ من الموسيقى و المرئيات.
    Eu tenho a música e você tem isto. Open Subtitles أنا لدي الموسيقى و أنت لديك هذا
    Bem, eu não conheço a música e... você é um pouco assustadora, sabia? Open Subtitles حسنا أنا لا أعرف الموسيقى و... أنتِ مخيفة جداً، أتعرفين ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more