Mas a maneira que me olhaste quando pensaste que eu era um ginasta fez-me querer que fosse verdade. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي نظرت بها إلي عندما ظننتَ أنني مدرب رياضة جعلتني أتمنى أنها حقيقية فعلاً |
Eu achei interessante a maneira que ele deixou aquele dinheiro para trás. | Open Subtitles | ،اعتقد أن ذلك أمر مثير الطريقة التي تركت بها المال خلفك |
Foi a maneira que arranjámos para lidar com estas questões. | TED | هذا هي الطريقة التي فكرنا في التعامل مع هذه المشكلات |
Concluindo, há duas maneiras de reconstruir o Haiti, a maneira que está a vencer é a maneira que o Haiti tem construído edifícios ao longo de décadas. | TED | في نهاية الأمر، هناك طريقتين لإعادة بناء هاييتي، الطريقة العليا هي الطريقة التي إتبعتها هاييتي لعقود طويلة. |
Esta é a maneira que se deve entrar numa sala. Bate-te e espera-se a autorização. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي يفترض بها دخول غرفة تقرعين ثم انتظار الإذن |
É a maneira que as pessoas te tratam que faz de ti um preto. | Open Subtitles | الطريقة التي عاملوكِ بها أولئك البيض تجعل منكِ سوداء |
Ao menos percebe que esta não é a melhor maneira de lidar com a tua fúria, a maneira que disseste que ías fazer. | Open Subtitles | على الأقل اعترف بأن هذه ليست الطريقة التي تتعامل بها مع غضبك الطريقة التي قلت أنك سوف تعمل بها |
Vejo a maneira que olhas para ele. É a mesma maneira como o Ed olha para ti. | Open Subtitles | لقد رأيت كيف تنظرين اليه بنفس الطريقة التي ينظر بها لك |
Essa é a maneira que Seifer quer que se sinta sobre si mesmo. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي يريد بها سايفر أن يجعلك تشعرين بها نحو نفسك |
Como a maneira que te comportas quando aparece a tua mãe. | Open Subtitles | مثل الطريقة التي تضيء بها عند دخول أمك للغرفة |
..é a maneira que o corpo dele cheirava quando vinha para casa do trabalho. | Open Subtitles | الطريقة التي كانت تفوح بها رائحة لحمه عندما يعود |
Necessitamos de alguém que acredita no que diz e acredita em acções, em acções positivas e que mudem a maneira em que vemos as coisas, que mude a maneira que vemos o mundo. | Open Subtitles | نحتاج لشخص يؤمن في ما يقول. ويصدقفيالأفعال، الأفعال الإيجابية. تغيّر الطريقة التي ننظر بها إلى الأشياء. |
Como a maneira que é suposto sempre sentir, mas nunca consegues. | Open Subtitles | مثل الطريقة التي من المفترض أن تشعر بها دائماً لكنك لا تفعل |
O Hoyt não conhecia as suas vítimas, mas há algo de muito pessoal sobre a maneira que ele escolhe para as matar. | Open Subtitles | هويت لم يعرف ضحيته ولكن هناك شيء شخصي جدا حول الطريقة التي اختارها لقتله |
Fazer de conta que da maneira em que as coisas estão é a maneira que têm de estar para o resto da sua miserável vida. | Open Subtitles | التظاهر بأن طريقة سير الأمور هيّ الطريقة التي يجب أن تكون الأمور عليها لباقي حياتك البائسة. |
Você foi enfático ao dizer que a maneira que eu olhei em sua vida. | Open Subtitles | لقد أصرّيتَ على أن الطريقة التي تجسستُ بها على حياتك كانت غير مشروعة |
a maneira que ela estava no teatro, como se fosse dona do lugar. | Open Subtitles | الطريقة التي كانت تتقافز بها في أرجاء المسرح كأنها تملك المكان |
a maneira que vemos o mundo... | Open Subtitles | الطريقة التي تنظر بها الى العالم الخارجي |
Não viste a maneira que ele olhou para ti? | Open Subtitles | ألم تر الطريقة التي ينظر بها إليك ؟ |
Uau. Tu realmente não perecebes a maneira que as mulheres olham para ti. | Open Subtitles | عجباً, أنت فعلاً لا تلاحظ الطريقة التي تنظر بها إليك النساء |
- É a maneira que falo. | Open Subtitles | إنها طريقة للحديث. |