"a melhor coisa a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفضل ما
        
    • أفضل شيء
        
    Algum desperdício de comida, como disse no início, existirá sempre, por isso a questão é esta: Qual é a melhor coisa a fazer com isso? TED بعض مخلفات الطعام، كما قلت في البداية، ستظهرحتماً، لذا فالسؤال هو، ما أفضل ما يمكننا فعله بها؟
    As organizações juntam-se para festejar a comida, para dizer que a melhor coisa a fazer com a comida é comê-la e apreciá-la e deixar de a desperdiçar. TED إنها وسيلة للمنظمات من أجل أن تجتمع معاً لتقدّر الطعام، لتقول أن أفضل ما يمكن فعله بالطعام هو تناوله والاستمتاع به، والتوقف عن تبديده.
    "Oh, fui visto. a melhor coisa a fazer é ficar o maior que puder." TED أفضل ما أفعله هو أن أكبر بقدر المستطاع.
    Acho que é a melhor coisa a fazermos, a única que podemos fazer, é nos retirarmos do caso. Open Subtitles أعتقد ذلك أفضل شيء نستطيع عمله الشيء الوحيد الذي نستطيع عمله بأن نتخلى عن هذه القضية
    a melhor coisa a se fazer é ser agressivo e começar o processo, mas será um processo. Open Subtitles أفضل شيء ممكن أن تفعله أن تبدأ الهجوم وتقيم عليه دعوى ولكنها ستكون محض دعوى
    Apenas estou a dizer... às vezes a melhor coisa a esperar é suficientemente boa. Open Subtitles أنا فقط أقول احياناً أفضل ما نتمناه يكون جيداً بما فيه الكفاية
    a melhor coisa a fazer é resolver o problema, e não podemos fazer isso se tudo o que queremos é voltar para as nossas camas e ficarmos debaixo dos cobertores Open Subtitles أفضل ما يمكننا فعله هو حل المشكل ولا يمكننا فعل ذلك إذا كان كل ما نريده هو العودة إلى أسرّتنا والاختباء
    Senhor, a melhor coisa a fazer é ficar calmo e estar alerta. Open Subtitles سيدي,أفضل ما يمكن لأي أحد فعله هو البقاء هادئا و أن يكون حذرا
    a melhor coisa a fazer é apenas não pensar muito sobre isso. Open Subtitles أفضل ما يُفعل هو ألّا .تفكّري كثيرًا بالأمر
    Creio que, a melhor coisa a fazer pela minha honra é entregar-me. Open Subtitles أعتفد أن أفضل ما يمكنني فعله من أجل شرفي هو أن أسلّم نفسي
    Falámos e achámos que seria a melhor coisa a fazer. Open Subtitles تحدثنا عن ذلك، واتفقنا أن هذا سيكون أفضل ما يمكن القيام به.
    Acho que a melhor coisa a fazer é... desaparecer por uns tempos. Open Subtitles ربما أفضل ما يمكنني فعله الإختفاء لفتره
    O meu filho vai ser a melhor coisa a acontecer em Nova Iorque desde o Mayor Giuliani matou aqueles sem abrigo todos secretamente. Open Subtitles إبني سيكون أفضل ما حدث لمدينة "نيويورك" منذ أن جعل العمدة (جولياني) المشردين يُقتلون بشكل سري
    Bem... ando a ler um livro muito fixe, chamado Oliver Twist e parece-me que a melhor coisa a fazer é enfiar um monte deles numa cave e obrigá-los trabalhar para mim como carteiristas. Open Subtitles في الواقع، إني أقرأ كتاباً جميلاً اسمه (أولفر تويست) ويبدو أن أفضل ما يمكنني فعله هو أن أجمع عدداً من الأطفال في قبو منزلي وأعلمهم كيف يعملون في النشل لصالحي
    Eu sei porque cá estás, Charlie, e só para que saibas o meu novo terapeuta diz que a melhor coisa a fazer é cortar o contacto logo de uma vez. Open Subtitles أعرف سبب تواجدكَ هنا يا (تشارلي)، ولمعلوميتك طبيبتي النفسيه الجديده تقول أفضل ما يمكنكَ فعله هو بأن تقوم بتغير جذري
    Sabe, às vezes, a melhor coisa a fazer é conversar sobre isso. Open Subtitles -إنّ أفضل ما بوسعك فعله في بعض الأحيان ... هو التحدّث حيال ذلك.
    O que quer dizer que a melhor coisa a fazer é abrir o coração e etiquetar as suas partes. TED مما يعني أن أفضل شيء للقيام به تاليًا هو ببساطة أن نفتحه ونسمي أجزاءه.
    Decidi que a melhor coisa a fazer seria transformar a minha garagem num laboratório. TED و لذلك قررت أن أفضل شيء يمكنني فعله هو تحويل المرأب إلى معمل.
    a melhor coisa a fazer para tourear e foder. Open Subtitles ‫أفضل شيء نفعله ‫لمصارعة الثيران والمضاجعة
    Quando não consigo impedir que os pensamentos maus me assolem, a melhor coisa a fazer é dar um bom passeio. Open Subtitles لكنني أجد أنه عندما لا يمكنني طردالأفكارالكئيبة.. أفضل شيء عادة ، هو تمشية طويلة لطيفة
    a melhor coisa a fazer é dar a si próprio um tiro na boca. Open Subtitles أفضل شيء هو أن تطلقى النار على نفسك في الفمّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more