"a menos que esteja" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلا إذا كان
        
    • إلا إذا كنت
        
    • إلا إن كان
        
    • إلّا إذا كان
        
    • ما لم أكن
        
    • مالم أكن
        
    Nem eu, A menos que esteja em tartes, biscoitos e essas coisas. Open Subtitles أجل, ولا أنا. إلا إذا كان بداخل الكعك و تلك الأشياء
    Nenhum homem compra uma casa de seis divisões no Upper West Side, A menos que esteja a pensar seriamente em casar. Open Subtitles ليس هناك رجل من الممكن أن ..يبتاع شقة فى الحى الشرقي بهذا الشكل إلا إذا كان يفكر جدياً في الزواج
    Eu não tenho cordenção A menos que esteja batendo em alguem. Open Subtitles لا أتصرّف على سجيتي إلا إذا كنت سأضرب شخص ما.
    A menos que esteja errado e sabe que não, a data tem um significado. Open Subtitles إلا إذا كنت مخطئا.. وهو، كما تعلم، بأني لست مخطئا.. هذا اليوم له أهمية خاصة
    A decisão não é vossa. O hospital apresentará as acusações, A menos que esteja psicótico. Open Subtitles إنه ليس مريضك سيوجه المستشفى الإتهامات، إلا إن كان مجنوناً
    Então, ninguém vai para uma guerra com cuecas pretas... A menos que esteja à espera de alguma coisa. Open Subtitles إذن، لا أحد يلبس ملابس داخليّة سوداء و هو متّجه للحرب إلّا إذا كان يتوقّع حدوث شيء ما
    A menos que esteja a ultrapassar os meus limites. Open Subtitles هذا بالطبع ما لم أكن أتخطى حدودى
    Por isso, A menos que esteja enganada e isso seria... invulgar. Open Subtitles إذن، مالم أكن مخطئة ولا أكون عادة
    Não há razão para isso A menos que esteja a esconder algo sério. Open Subtitles لا حاجة لكل هذه الحماية إلا إذا كان يخفي شيئاً خطيراً
    Não é do perfil dele, A menos que esteja a levar-nos para uma armadilha maior. Open Subtitles ليست من أساليبه إلا إذا كان يستدرجنا لفخ أكبر ريد، جيه.
    A menos que esteja escondido debaixo da cama. Open Subtitles لا .. إلا إذا كان موجود تحت الفراش
    A menos que esteja a voar por cima das nossas cabeças... como um Super-Homem malvado e nu. Open Subtitles إلا إذا كان يطير فوق رؤوسنا مثل (سوبرمان) شرير ومتعري.
    A menos que esteja enganado. Open Subtitles إلا إذا كان مخطئاً.
    Nunca admita A menos que esteja disposto a pagar pela resposta. Open Subtitles لا تعترف أبداً بأنك قد هُوجِمت إلا إذا كنت مستعداً لدفع ثمن ردك على الهجوم
    Danny. A menos que esteja a falar da bebé. Open Subtitles دانى , إلا إذا كنت تتحدثى عن الطفلة
    Não lutarei, A menos que esteja tão louco para matar e se isso significa perdê-la... Open Subtitles لا أريد شجاراً إلا إذا كنت مولعاً بالقتل ولوكانذلكيعنيفقدانها... لاأدري.
    A menos que esteja a ajudá-lo a fugir. Open Subtitles إلا إذا كنت تساعدينه في الإختباء
    A menos que esteja a planear ir para algum lugar. Open Subtitles إلا إذا كنت تخطط بالذهاب إلى مكانٍ ما.
    Ninguém, de perfeito juízo, A menos que esteja maluco, pinta assim tantos quadros de si próprio. Open Subtitles لا أحد بكامل قواة العقلية، إلا إن كان مجنوناً، يقوم برسم هذه الرسمات الكثيرة لنفسه
    - Sim, isso é o que eu acho... não veio de Dode, A menos que esteja envolvido em assuntos que o ultrapassam. Open Subtitles -لو هذا كما يبدو لا يخرج مباشرةً من (دود) إلا إن كان يتعدى حدوده
    A menos que esteja por detrás disto. Open Subtitles إلا إن كان وراء هذا
    Então, ninguém vai para uma guerra com cuecas pretas... A menos que esteja à espera de alguma coisa. Open Subtitles إذن، لا أحد يلبس ملابس داخليّة سوداء و هو متّجه للحرب إلّا إذا كان يتوقّع حدوث شيء ما
    A menos que esteja errado, o mesmo para o qual queres voltar. Open Subtitles ما لم أكن مخطئاً... نفس المستقبل الذي تريدين العودة إليه
    Estás aqui, A menos que esteja a sonhar. Open Subtitles أنت هنا، مالم أكن أحلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more