"a menos que haja" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما لم يكن هناك
        
    • إلا إذا كان هناك
        
    • الا ان كان هناك
        
    • إلاّ إذا كان
        
    • مالم يكن هناك
        
    No entanto, olhemos um pouco mais profundamente. Descobrimos que 13 das 17 metas não podem ser alcançadas A menos que haja um grande abanão da indústria tabaqueira. TED ومع ذلك، انظروا بعمق قليلًا، وستجدوا أن 13 من أصل 17 هدفًا لا يمكن تحقيقهم ما لم يكن هناك هزة كبرى في صناعة التبغ.
    A menos que haja um miúdo de cadeira de rodas. Open Subtitles ما لم يكن هناك طفلا يستخدم الكرسي المتحرك
    A menos que haja alguma parte da rapariga à qual possamos apelar. Open Subtitles ما لم يكن هناك جزء من الفتاة لنعمل عليه ?
    Agora, A menos que haja mais algum problema, vamos resumir. Open Subtitles الآن, إلا إذا كان هناك أى مشاكل، دعونا نُكمل
    Por muito perfeito que seja o mamilo ou a anca, A menos que haja algo mais na relação para além do físico, a coisa não resiste. Open Subtitles إلا إذا كان هناك بعض الأشياء تحدث بجانب الجزء الجسدى سوف يكبروم. حسناً؟
    Quero dizer, A menos que haja um outro lugar onde queiras ir. Open Subtitles اعني الا ان كان هناك مكان أخر تفضل ان تكون به
    A menos que haja lá algo de que precise. Open Subtitles إلاّ إذا كان هناك شيء يحتاجه هناك
    A menos que haja alguma complicação, só deverei ver-te dia 15. Open Subtitles مالم يكن هناك أى تعقيدات لا أريد رؤيتكِ حتى الخامس عشر
    - A menos que haja uma razão? Open Subtitles ما لم يكن هناك سبب الاتفاق على القصة؟ نظرة.
    A menos que haja uma terrível calamidade... anotem, copiem, sublinhem a vermelho... Open Subtitles ما لم يكن هناك كارثة مروعة... ضعه في كأس, صوره... ، ضع تحته خطاً أحمراً...
    A menos que... haja maneira de tu teres o teu dinheiro de volta. Open Subtitles ما لم يكن هناك طريقة لاستعادة اموالك
    A menos que haja alguma ameaça iminente, Open Subtitles ما لم يكن هناك خطر ما أو تهديد مباشر أو أذى ...أنا لا أشعر بالراحة
    A menos que haja objeções é exatamente isso que vamos fazer. Open Subtitles ‏لذا ما لم يكن هناك اعتراض... ‏ ‏هذا ما سنفعله بالضبط.
    A menos que haja uma nova ameaça, não há nada... Open Subtitles ما لم يكن هناك تهديداً محدداً جديداً لايوجد...
    Ninguém aparece A menos que haja votação. Open Subtitles لا يأتي أحد في العادة إلا إذا كان هناك تصويت
    Não posso ligar à minha filha A menos que haja alguma coisa errada? Open Subtitles ألا يمكنني الإتصال بإبنتي إلا إذا كان هناك خطب ما؟
    A menos que haja um acordo prévio. Open Subtitles إلا إذا كان هناك اتفاق مسبق على ذلك
    A menos que haja um acordo prévio. Open Subtitles إلا إذا كان هناك اتفاق مسبق على ذلك
    A menos que haja algo mais que te mantenha aqui. Open Subtitles إلا إذا كان هناك شيء آخر يبقيكِ هنا.
    A menos que haja mais de um. Open Subtitles إلا إذا كان هناك أكثر من واحد.
    A menos que haja um homem que deseje detê-lo. Open Subtitles الا ان كان هناك رجل يرغب في ايقافه
    A menos que haja outra razão para querer acabar. Open Subtitles الا ان كان هناك سبب اخر يجعلك تتصرفين هكذا
    A menos que haja um jogo importante. Open Subtitles إلاّ إذا كان هناك لعبة فاصلة
    Porque não será uma confissão legal A menos que haja tortura. Open Subtitles لأنه لَيسَ هناك إعتراف قانوني مالم يكن هناك تعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more