"a menos que seja" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلا إذا كان
        
    • إلا إذا كنت
        
    • مالم تكن
        
    • ما لم يكن
        
    • إلا إذا كانت
        
    • مالم يكن
        
    • ما لم تكن
        
    • إلا لو كان
        
    • الا اذا كان
        
    • الا في
        
    • إلّا إذا كان
        
    • إلا إذا تم
        
    • مالم يكون
        
    Bem, sim, vão estar, mas disseram que não posso levar ninguém A menos que seja para estudar. Open Subtitles أجل إنه كذلك و لكنهم قالوا أنني لا أستطيع إحضار أحد إلا إذا كان للدراسة
    - A menos que seja vaca louca, o corpo iria metabolizá-la facilmente. Open Subtitles إلا إذا كان يشتري لحماً فاسداً لن يكون لدى جسده مشكلة في هضمه
    A menos A menos que seja capaz de ouvir. Open Subtitles إلا إذا.. إلا إذا كنت قادراً على الإستماع..
    Você não é puro. Não pode ver Deus A menos que seja puro. Open Subtitles أنت لست صافيا لن تستطيع ان ترى الرب مالم تكن صافيا
    (Aplausos) Nem para essa mania de stress e depressão, A menos que seja clinicamente brutal. TED والامر نفسه مع الارهاق والاحباط ما لم يكن الامر متقدما جدا .. لا تعطوا الادوية على الاطلاق
    Se correr alguma coisa mal liga para o 112, A menos que seja uma emergência. Open Subtitles لو وقعت أي مشكلة، اطلبي 911. إلا إذا كانت طوارئ.
    A menos que seja mais idiota do que penso, não vai esperar pelo fim do aluguer. Tire a minha carteira da mesinha. Open Subtitles مالم يكن أغبى مما أعتقد لن ينتظر حتى ينتهى عقد إيجارة
    Suponho que deve ser o John Russell... A menos que seja um deles, quase não os distingo. Open Subtitles أعتقد أنك جون روسيل حتماً ما لم تكن منهم فلن يمكنني أن تحدث إليك
    Nenhum desses sovinas tem coragem de dar com a língua nos dentes, A menos que seja obrigado. Open Subtitles لا يمتلك أي منهم الجرأة أن يتفوه بكلمة إلا لو كان قادرا على تنفيذها.
    A menos que seja com sabres de luz, mas para isso ainda faltam 3 a 5 anos. Open Subtitles الا اذا كان بالسيوف المظيئه، لكن هذا يبعد 3 او 5 سنوات من ألآن لذا..
    Se bem que nem imagino que negócio possa ser esse, A menos que seja para discutir a tutela do nosso filho de amor atrasado. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أتخيل العمل الذي يجمعني بك إلا إذا كان لمناقشة حضانة طفلنا المنخلف عقلياً
    Lembrem-se. Não disparem A menos que seja absolutamente necessário. Open Subtitles و لكن تذكّروا , لا تطلقوا النّار إلا إذا كان الأمر ضروري جداً
    A menos que seja um robot, com certeza ouvi metal. Open Subtitles إلا إذا كان هذا المتأنق روبوت، متأكد من أنني سمعت المعادن.
    A menos que seja daquele tipo de pessoas que toma anti-depressivos para ocultar a dor. Open Subtitles إلا إذا كنت من النوع الذي يأخذ مضادات الإكتئاب و المسكنات لتخبيء الألم, أليس كذلك؟
    A menos que seja para acabares comigo, aí, cancelo. Open Subtitles إلا إذا كنت تقطعين علاقتك بي . عندها ربما يجب أن ألغيه
    Nunca se traz dinheiro para a casa do cliente, A menos que seja emergência! Open Subtitles أنت أبداً لا تَحْزمُ مالَ في بيت زبونِكَ مالم تكن حالة طوارئِ
    Quer dizer, A menos que seja a Júlia Roberts ou uma das garotas do Friends, você pode esquecer. Open Subtitles مالم تكن جوليا روبرتس أو أحد أبطال مسلسل الأصدقاء
    - Diz o que quiseres, Wayne... mas ninguém vive assim, A menos que seja criminoso. Open Subtitles قل ما تريد يا واين لكن لا أحد يعيش بهذا الشكل ما لم يكن له تاريخ
    A menos que seja um gay heterossexual em negação. Open Subtitles ما لم يكن هو رجل مستقيم مثلي الجنس في حالة إنكار.
    Não pensam que uma mulher seja realmente uma mulher... A menos que seja uma loira. Open Subtitles لا أظن المرأة قد تكون إمرأة فعلا إلا إذا كانت شقراء
    A menos que seja um hábito tentar fazer os estranhos de tolos por aqui. Open Subtitles ..مالم يكن ذلك عُرف أن تحاول الإستخفاف بالغرباء.. في هذا المكان الصغير
    Não podemos tratar de casos de narcóticos, A menos que seja alvos prioritários. Open Subtitles لا يمكننا ملاحقة قضايا مخدّرات ما لم تكن مرتبطة بالجريمة المنظّمة والمافيا
    A menos que seja um truque publicitário americano. Open Subtitles إلا لو كان حدث عَلني جديد لجذب الإنتباه على الطريقة الأمريكية.
    - A menos que seja um Alpha, o que tenho algumas ideias sobre isso, mas ainda preciso de fazer alguns testes. Open Subtitles حسنا ، الا اذا كان الفا الذي يولد لدي العديد من الافكار لكني بحاجه الى اجراء القليل من الفحوصات
    Não, e dizemos aos nossos que evitem viajar no tempo, A menos que seja aprovado para motivos estratégicos. Open Subtitles لا، نحن نشجّع اعضائنا على تجنب السفر عبر الزمن الا في حالة السماح بذلك لاهداف استراتيجية
    - Pessoal, não abusem do rádio, A menos que seja crítico para a missão. Open Subtitles إلّا إذا كان الأمر متعلّقًا بالمهمّة، رجاءً.
    e até talvez o bloco inteiro, A menos que seja parado. Open Subtitles وقد يـُـحطم المقاطعة ايضاً إلا إذا تم أيقافه عن هذا
    A menos que seja o tipo assustador com a mão dentro do kilt, vou ter de dizer: "Parabéns. " Open Subtitles حسناً، مالم يكون هو الرجل المخيف الذي يرفع تنورته بيده سوف أقول، "تهانينا".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more