"a mesma história" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفس القصة
        
    • القصة ذاتها
        
    • القصة نفسها
        
    • بنفس القصة
        
    • نفس القصه
        
    Aqui vamos nós outra vez. É sempre a mesma história. Open Subtitles ها نحن نبدأ من جديد إنّها نفس القصة القديمة
    Eu levei isto para os meus colegas em Stanford, de antropologia, e contei-lhes a mesma história. TED وقد أخبرت زملائي في قسم الأنثروبولوجيا في جامعة ستانفورد ورويت لهم نفس القصة.
    É sempre a mesma história, só com nomes diferentes. TED أعني، إنها نفس القصة ولكن بأسماء مختلفة.
    Todas as professoras do Girls Who Code contam-me a mesma história. TED تخبرني كل مُدرِّسة في برنامج فتيات مُبرمِجات القصة ذاتها.
    Pois sabemos que, em muitos casos, as pessoas entendem a mesma história de maneiras diferentes. TED لأننا نعلم أنه في كثير من الحالات، يفهم الأشخاص القصة ذاتها بطرق مختلفة تماماً.
    Em todo o mundo, contaram-me quase a mesma história. TED في كل أنحاء العالم قيلت لي القصة نفسها تقريبا وبحذافيرها
    É a mesma história que contaste àquele polícia triste. Open Subtitles و أنت أخبرت ذلك الشرطي الفاشل بنفس القصة
    Como sei que não Ihe contaste a mesma história a ele? Open Subtitles كيف يمكنني ان اعلم انك لم تقولي نفس القصه له ؟
    Um lugar diferente, mas infelizmente a mesma história. TED مكان مختلف، ولكن للأسف نفس القصة القديمة.
    Por fim, relativamente às anedotas. A minha resposta é, a mesma história, é a mesma história. TED إذاً الآن ، أخيراً ماذا عن الفكاهه ، وجوابي ، أنه نفس القصة
    Vocês devem ter percebido que esta é a mesma história que lhes li antes, mas contada pelo ponto de vista de outro narrador. TED حسنا الذي ربما قد لاحظتموه هو أنها نفس القصة التي قرأتها لكم من قبل، لكن مروية من وجهة نظر أخرى.
    Mas é outra vez a mesma história. Se eu tirar o fundo, a ilusão regressa. TED لكن مجدداً نفس القصة أنه إن أبعدنا الخلفية، فأن الوهم يأتي مجدداً.
    Agora, vou contar a mesma história com personagens diferentes e numa operação ligeiramente diferente. TED الآن، دعوني احكي لكم نفس القصة بشخصيات مختلقة وعملية مختلفة بعض الشيء.
    Eu disse a ele que, dois anos atrás... fui para um retiro, e o padre me contou a mesma história. Open Subtitles قلت له منذ عامين أننى ذهبت للكنيسة و القس قال لى نفس القصة
    Todos os dias vem ver a diligência do meio dia e é sempre a mesma história. Open Subtitles كل يوم تنتظر عربة الظهيرة. كل يوم نفس القصة.
    É sempre a mesma história. Open Subtitles انها دائما نفس القصة.. تتكرر مرة تلو المرة
    Nos últimos meses, outras 46 crianças que tinham desaparecido no mesmo ano, reapareceram. a mesma história. Open Subtitles في الشهور الماضية، 46 طفلاً آخر إختفوا في نفس السنة، ظهروا، نفس القصة
    Se acontece alguma coisa e peço algo, é sempre a mesma história: Open Subtitles إذا كان سيحدث هناك أي شيء وتطلب جزأً منه. هذه هي القصة ذاتها دائما
    - Eu também ouvi a mesma história. Open Subtitles سمعتُ القصة ذاتها منذُ كنتُ طفلًا أنا الآخر
    Ei, rapaz bonito. Escola diferente e a mesma história, não é? Open Subtitles ايها الطفل الجميل مدرسة مختلفة ,القصة نفسها ها؟
    Se mantivermos a mesma história, ninguém vai saber, certo? Open Subtitles إذا ما التزمنا جميعا بنفس القصة فلن يعرف أحد أبدا
    Se dois escritores aparecem com a mesma história, ela é de quem escreveu primeiro. Open Subtitles إثنين من الكُــتـّاب لديهما نفس القصه الشيء المهم هو من كتبها أولاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more