Deve ir a metade do caminho pra Vegas ou assim. | Open Subtitles | هي على الارجح في منتصف الطريق لاس فيغاس أو شيء من هذا. |
Quando as vossas asas enfraquecerem, perderem a esperança e estiverem a voar o mais longe que puderem estarão a metade do caminho! | Open Subtitles | وتيأس أرواحكم وتحلقون بأقصى طاقاتكم فأنتم في منتصف الطريق |
Não percebi até estar a metade do caminho para casa. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنّني أصبت حتى وصلت إلى منتصف الطريق إلى المنزل. |
Porque uma vez que eu te introduzir no tribunal, não podes decidir a metade do caminho que isto "não é a tua".. | Open Subtitles | أنا أقدمك للمحكمة لا يمكن اتخاذ قرار خلال منتصف الطريق ذلك ليس أنت |
Na nossa nave imaginária, encontramo-nos a metade do caminho para a costa do universo conhecido. | Open Subtitles | فيسفينةخيالنا... . نحن في منتصف الطريق إلى حافة... |
Frytss e Clayre devem estar a metade do caminho agora. | Open Subtitles | لكن ماذا عن الذهب الذي بالكهف؟ لابد ان "فريتس" و "كيلير" في .منتصف الطريق اليه الان |
Ele já está a metade do caminho. | Open Subtitles | إنه في منتصف الطريق حتى يصاب به |
Não posso fazer isso. Já estamos a metade do caminho. | Open Subtitles | أنا في منتصف الطريق |
a metade do caminho, fiquei preso na corrente, e... comecei a entrar em pânico. | Open Subtitles | وفى منتصف الطريق علقت بمِدسيءللغاية... |
Estão a metade do caminho. | Open Subtitles | أنتم في منتصف الطريق |
- Estarão a metade do caminho! | Open Subtitles | - إننا في منتصف الطريق - |
Novo plano. Encontramo-nos a metade do caminho. | Open Subtitles | -قابلينا في منتصف الطريق . |