"a meu ver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في رأيي
        
    • من وجهة نظري
        
    • التي أنظر
        
    A conspiração descrita constitui, A meu ver... o esquema mais perigoso que os terroristas... possam ter planeado... para pôr em perigo a vida do Presidente De Gaulle. Open Subtitles المؤامرة التي وصفت باعلي تشكل، في رأيي المفهوم الأكثر خطورة الذي يمكن ان يبتكرة الإرهابيون
    Além disso, o seu desconhecimento da renovação da nave, A meu ver, põe esta missão seriamente em risco. Open Subtitles ،هذا بالإضافه إلى عدم الإلمام بتصميم المركبة في رأيي يا سيدي على محمل الجد، يعرض هذه المهمة للخطر
    Já servi com o Atlas, e A meu ver, estamos melhor sem ele. Open Subtitles لقد خدمت مع أطلس من قبل، في رأيي نحن أفضل من دونه
    A meu ver, esta extensão da Internet somente funcionará se o consumo de energia for quase neutro. TED من وجهة نظري مثل هذه الاضافة للانترنت يمكن فقط ان تعمل اذا لم تحمل بطاقة زائدة
    Mas fazemos isso de modo diferente, com alta tecnologia, A meu ver, pelo menos. TED ولكن طريقتنا في القيام بذلك مختلفة قليلاً بتكنولوجيا حديثة، على الأقل من وجهة نظري.
    A meu ver nós os dois podíamos limpar alguma desta escumalha da ilha. Open Subtitles من وجهة نظري انا و انت نطهر الجزيرة من هؤلاء الحثالة
    Mas A meu ver, tens a tua vida toda para o fazer. Open Subtitles لكن بالطريقة التي أنظر بها للأمر لديك حياتك كلها للقيام بذلك
    A meu ver, 1 pessoa em cada 10 mil deve ter um segundo cancro. Open Subtitles في رأيي أن واحد بكل عشرة آلاف منهم يصاب بسرطان آخر
    A meu ver, o procurador-geral está completamente indeciso entre os laços de lealdade e a necessidade de autopreservação. Open Subtitles في رأيي, أن المدعي العام يُفضل الفصل بين روابط الولاء وبين الحاجة إلى حماية نفسه
    A primeira missão, A meu ver é conquistar mentes e corações desses homens e mulheres que estão em perigo. Open Subtitles مهمته الاولى, في رأيي ان يكسب قلوب وعقول اولاءك الرجال والسيدات بطريقة مؤذية
    Sabem, A meu ver, eles é que tiveram sorte. Open Subtitles أتعلم في رأيي لقد كانوا محظوظين
    As imagens, A meu ver, são mais claras do que as palavras. Open Subtitles لأن الصور في رأيي أوضح من الكلمات
    A meu ver, oito acusações de homicídio vão pegar melhor do que uma de tráfico. Open Subtitles في رأيي... 8 تهم من القتل العمد ستكون مقنعة أكثر من مخالفة سير
    - Não, pelo menos, A meu ver. Open Subtitles لا، على الأقل ليس في رأيي
    A meu ver nós os dois podíamos limpar alguma desta escumalha da ilha. Open Subtitles من وجهة نظري انا و انت نطهر الجزيرة من هؤلاء الحثالة
    A meu ver, temos uma hipótese de sobreviver a isto. Open Subtitles من وجهة نظري, أرى بأننا نملك فرصة واحدة للتغلّب على هذا
    - Serve. A meu ver, não perdi tempo. Open Subtitles هذا يكفي إذن، من وجهة نظري أعتقد أنني لا أضيع وقتي
    Não houve ano melhor, A meu ver. Open Subtitles لا يوجد أفضل منها ، من وجهة نظري
    - Juras? A meu ver, tu é que tens de me ajudar. Open Subtitles من وجهة نظري أنت من سيقوم بمساعدتي
    A meu ver, agora falta-te um chefe e um marido. Open Subtitles من وجهة نظري أنه ينقصك مدير وزوج.
    Sabe, A meu ver, foi como uma bênção. Open Subtitles ،كما تعلم، الطريقة التي أنظر بها إلي الأمر لقد كانت نعمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more