"a minha campanha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حملتي
        
    • حملتى
        
    Só posso falar por mim, e por isso, a partir deste momento, vou suspender a minha campanha para poder ajudar o FBI. Open Subtitles يمكنني الحديث نيابة عن نفسي، لذلك السبب، حتى هذه اللحظة، قمت بتعليق حملتي حتى أقوم بمساعدة مكتب التحقيقات بصورة كاملة
    Então, tenho de dizer ao partido que vou suspender a minha campanha. Open Subtitles حسناَ ، حان الوقت لاعلام الحزب بأني سأتنازل عن حملتي الانتخابية
    Os indivíduos presentes vão ajudar-me a guiar a minha campanha. Open Subtitles ألأشخاص ألذين رئيتهم قبلك سيساعدونني في حملتي
    Sei que a minha campanha aceitou fundos seus. Open Subtitles بالتأكيد أعرف أن حملتي الانتخابية قد حصلت على تمويل منك
    O eleitorado decidirá se o que tenho para dizer põe em risco a minha campanha. Open Subtitles سواء ما سأقوله سيعرض حملتى الانتخابيه للفشل او لا
    Quer seja ou não admissível em tribunal, continuará a implicar os homens que têm apoiado a minha campanha. Open Subtitles سواء كانوا سيقبلوه او يرفضوه فى المحكمه سوف يتورط هؤلاء الرجال الذى يدعمون حملتى
    a minha campanha e tu. Open Subtitles ، الشيئان الوحيدان الذان أهتم لهما هذه الأيام، هما حملتي الإنتخابيه و أنتِ
    E por isso, esta noite, suspendo a minha campanha de nomeação para Presidente pelo Partido Republicano. Open Subtitles و لهذا , الليلة سأوقف حملتي الانتخابية كي أكون المرشح الجمهوري للرئاسة كيف حالهما؟
    Esta noite, suspendo a minha campanha... Gravado Antes ELEIÇÃO '08 ... para a nomeação republicana. Open Subtitles أنا أوقف حملتي الانتخابية لنيل الترشيح الجمهوري للرئاسة
    Não vou ceder porque isso possa pôr a minha campanha em risco. Open Subtitles و لا اريد أن اضحي كوني اؤدي حملتي الانتخابية
    A sério, por 20 mil em dinheiro para a minha campanha, consigo que o julgamento seja federal, e deixo-te defenderes-me em tribunal. Open Subtitles أنا جاد يا صاح من أجل 20 ألفا لصالح حملتي سأقبل بممحاكمتي فدراليّا لتحصل على فرصة الدفاع عنّي
    Para o registo, a minha campanha é veemente contra a distribuição da riqueza aos americanos ricos pelo Governo. Open Subtitles لكنفقطلتعرفوا.. حملتي بشكل كلي ضد الثروة المأخوذةمنالأثرياءالأمريكانللحكومة.
    a minha campanha está de rastos por sua culpa. Open Subtitles حملتي على المحك الآن ، لأنني وثقت بكِ
    Gostaria de começar por dizer que os meus médicos deram-me alta para continuar a minha campanha. Open Subtitles علي أن أتطرق أوّلاً بأنّ أطبائي سمحوا ليّ بمواصلة حملتي.
    Não me perdoava se a minha campanha fosse a responsável pela sua morte. Open Subtitles لا يمكنني أن أغفر لنفسي إن كانت حملتي الإنتخابية مسؤولة عن موته
    a minha campanha sofreu uma perda terrível a noite passada. Open Subtitles حملتي الإنتخابية تعرضت لخسارة فضيعة ليلة الأمس
    a minha campanha não vale a vida dos outros. Já decidi. Open Subtitles حملتي لا تستحق خسارة حياة انسان آخر اتخذت قراري
    Percebo que não queira estar aqui, mas parece que está a tentar sabotar a minha campanha. Open Subtitles أعرف أنك لا تريد أن تكون هنا سيدي، ولكن يبدو.. أنك تتعمد تخريب حملتي..
    Quando iniciei a minha campanha há mais de um ano, prometi àqueles que me apoiaram que ela assentaria na integridade, no empenhamento e, sobretudo, na honra. Open Subtitles عندما بدءت حملتى منذ اكثر من عام قمت بأعطاء وعد لمن سيقف بجانبى بأن حملتى ستقام على الامانه و الالتزام و قبل كل هذا ..
    Quando era pequena, foi feita prisioneira durante a minha campanha na Lígia. Open Subtitles لقد أخذت كأسيرة أثناء حملتى فى ليتشيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more