"a minha herança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بميراثي
        
    • ميراثي
        
    • تراثي
        
    • ميراثى
        
    Desta forma, obtenho a minha herança por direito e você não será presa. Open Subtitles بهذه الطريقه سوف أحتفظ بميراثي الشرعي وليس عليكِ الذهاب للسجن
    Recebi a minha herança e quero dar uma festa com ela. Open Subtitles ظفرت بميراثي مؤخّرًا وأملت إقامة حفل به.
    "Li o seu anúncio no jornal. Já recebi a minha herança, Open Subtitles لقد قرأت إعلانك في الصحيفة وقد استلمت سلفاً ميراثي ..
    Prefiro não gastar a minha herança a pagar os seus honorários. Open Subtitles افضل ان لا انفق ميراثي كله في دفع فواتيرك القانونية
    Mas decidi aprender a Bíblia e a minha herança mergulhando nela e tentando vivê-la e interiorizá-la. TED ولكني قررت أن ادرس الانجيل و تراثي عن طريق الغوص فيه ومحاولة العيش تبعاُ له و زج نفسي في طياته
    No entanto, foi a minha herança nigeriana que me levou a escrever ficção científica. TED إلا أن تراثي النيجيري دفعني لكتابة الخيال العلمي.
    - Não. Estão a esbanjar a minha herança por aí. Open Subtitles لا , انهم بالخارج يبددون ميراثى فى مكان ما
    Vim reclamar a minha herança. Open Subtitles و قد أتيت لأطالب بميراثي
    Vim reclamar a minha herança. Open Subtitles لقد أتيت لأطالب بميراثي
    - Diga-me qual é a minha herança, estou farto disto. Open Subtitles -أنظر (هاملتون ) أخبرني فقط بميراثي الكامل لن أفعل أكثر من ذلك
    Quero abrir uma loja de velas, com a minha herança. - O que acha? Open Subtitles أريد فتح محل شمعات بميراثي
    Prometi à minha mãe que voltaria a Haplin para reclamar a minha herança. Open Subtitles وعدت أمي أن أعود إلى (هابلن) وأطالب بميراثي
    O meu pai era reparador de telhas e empreiteiro, tinha um pequeno negócio. Aos 80 anos, estava preparado para se reformar e a máquina de alcatrão dele era a minha herança. TED كان أبي بنَّاء أسقف، عامل بناء، امتلك أعمالًا صغيرة، وفي الثمانينات، كان جاهزًا للتقاعد وكان ميراثي سخان قطران.
    À hora do almoço, ia ver como progredia a minha herança. Open Subtitles مع كل استراحة غداء كنتُ أذهب لمتابعة ما وصل إليه ميراثي
    - Desculpa... mas receber a minha herança é assunto de vida ou morte. Open Subtitles حسناً، أنا آسف، لكن ميراثي مسألة حياة أو موت
    Por nunca ter me sentido fazer parte de qualquer comunidade, procurei aprender as histórias da minha herança e interligá-las, para redescobrir a minha herança. TED ولأني لم أشعر بأني جزءٌ من أي مجتمع، رأيت أن أتعلم القصص من تراثي وربطتها معاً لأعيد اكتشاف خاصتي.
    Acho que podemos dizer que estou aqui a proteger a minha herança. Open Subtitles اعتقد انك يجب ان تعلم انني هنا لاحمي تراثي
    Esta casa é a minha herança, o meu legado. Open Subtitles هذا البيت ميراثى حق ولادتي
    Assassinato. Assassinato é a minha herança. Open Subtitles ..الجريمة الجريمة ميراثى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more