E suponho que essa é a minha mensagem para vós, hoje. | Open Subtitles | و يجب ان تكون رسالتي لكل واحد منكم هنا اليوم |
a minha mensagem para essas 100 000 pessoas, essas 100 000 cartas, é: "Não esperem por Washington. | TED | رسالتي لهؤلاء المئة ألف شخص، هذه المئة ألف رسالة هي: لا تنتظروا واشنطن. |
a minha mensagem não se dirige exclusivamente ao Google, mas a todos os que acreditam na fé do código, pelo mundo inteiro. | TED | و توجَّه رسالتي ليس فقط إلى غوغل، بل إلى كل المؤمنين بقدرة الشيفرات حول العالم. |
a minha mensagem para vós é a mesma, já dada aos vossos irmãos em todo o país. | Open Subtitles | رسالتي لكم هي الرسالة التي أعطيها لأخوانكم في كل مكان |
a minha mensagem era importante, não tive outra escolha senão... | Open Subtitles | رسالتى هامه جدا لم يكن أمامى خيار لكى أزعجك |
Liga para todos e passa a minha mensagem. | Open Subtitles | تتصل بها آلياً واحداً تلو الآخر وتعرض رسالتي. |
Não posso enviar a minha mensagem. - O vento está alto demais! | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إرسال رسالتي الريح شديدية جدا |
Foi divertido. Ainda bem que recebeste a minha mensagem. | Open Subtitles | كان ذلك ممتعاً الليلة الماضية مسرورة لأنك تلقيت رسالتي |
Eu sei que é tarde. Não deves ter recebido a minha mensagem. | Open Subtitles | أعلم أنّ الوقت متأخر أظنّ أنّك لم تتلقَّ رسالتي |
Não! Sou frontalmente contra isso. a minha mensagem para vocês é que nunca desistam. | Open Subtitles | لا, أنا أعارض هذا بشكل كامل رسالتي لكم ألا تنسحبوا |
Não posso mandar a minha mensagem, o vento está demasiado forte! | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إرسال رسالتي الريح شديدية جدا |
Olá, Mãe. Ainda bem que ouviste a minha mensagem. Que fazes em casa? | Open Subtitles | مرحباً أمي , أنا مسرورة لأن رسالتي وصلتك , ماذا تفعلين بالمنزل ؟ |
Óptimo. Então o senador recebeu a minha mensagem? | Open Subtitles | جيّد، إذاً، تلقّى السيناتور رسالتي فعلاً؟ |
Recebeste a minha mensagem e enviaste ajuda. | Open Subtitles | لقد وصلتك رسالتي و أرسلت المساعدة لقد سمعتني |
Não vai conseguir evitar a bomba. O mundo irá ouvir a minha mensagem. | Open Subtitles | ولن تستطيعوا إيقاف القنبلة وستصل رسالتي للعالم |
A sério, a única opção que me resta é concentrar-me bastante e ver se consigo enfiar a minha mensagem na tua cabeça careca. | Open Subtitles | بأمانة، الخيار الوحيد المتبقي لديّ هو أن أركزّ بشدّة وأرى إن كان بإمكاني إطلاق رسالتي الحقيقيّة مباشرةً إلى رأسك الأصلع الكبير |
E antes de irmos pedinchar aos americanos de origem mexicana, não é essa que comunico a minha mensagem. | Open Subtitles | وقبل أن نتوسط للمكسيكين الأمريكيين أو أي شخص آخر .. ليس بهذه الطريقة أريد أن أوصل رسالتي |
E eu ignorei-as. É a minha mensagem para si. | Open Subtitles | ، و لقد تجاهلتهم تلك هي رسالتي لك |
Recebeste a minha mensagem sobre o exterminador? | Open Subtitles | هل تلقيتما رسالتي بخصوص عاملة رش الحشرات ؟ |
Bem, acho que o chefe recebeu a minha mensagem alta e com bom som. | Open Subtitles | حسنٌ، أعتقد بأنّ القائد وصلته رسالتي بوضوحٍ |
Asseguro-lhe, assim que o Sr. Flakfizer receba a minha mensagem, vai correr para estar a meu lado. | Open Subtitles | استطيع ان اؤكد لك انة بمجرد ان يتسلم مستر فلاكفايزر رسالتى سيسابق الريح كى يكون بجانبى |