"a nossa única hipótese de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فرصتنا الوحيدة
        
    • الفرصة الوحيدة التي لدينا
        
    É a nossa única hipótese de sair desta ilha. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة في الخروج من تلك الجزيرة
    Para nós "perpétuas", como nos chamamos, a nossa única hipótese de libertação é através da comutação da pena que só foi concedida a duas mulheres desde 1989, há quase 30 anos. TED بالنسبة لنا نحن الحياتيون كما نسمي أنفسنا فرصتنا الوحيدة للإفراج هي من خلال إبدال العقوبة الذي أتيح لإمرأتين فقط منذ عام 1989 ما يقرب من 30 سنة مضت.
    Agora tudo o que quero é o temporizador. É a nossa única hipótese de regressar a casa. Open Subtitles الآن كل ما أريده هو هو جهاز التوقيتا إنه فرصتنا الوحيدة للوصول لعالمنا
    a nossa única hipótese de concretizar o golpe contra o grande Satanás roubada no último minuto. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة لنردّ الضربة ضدّ الشيطان الأعظم مسلوب بآخر دقيقة
    Vá lá, se calhar esta é a nossa única hipótese de apanhar esta rapariga com vida. Open Subtitles من المحتمل انها الفرصة الوحيدة التي لدينا لنستعيدَ هذهِ الفتاةَ بأمانٍ
    a nossa única hipótese de sairmos daqui inteiros... é se trabalharmos em conjunto. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة للخُرُوج من هنا في قطعةِ واحدة إذا نَعْملُ سوية.
    a nossa única hipótese de o encontrarmos é quando ou se ele atacar novamente, alguém dará o alarme. Open Subtitles ربما لايكون اي شي من هذا. فرصتنا الوحيدة لكي نتعقب طريقه ان ننتظر حتي يكون هناك اي بادرة علي هجومه التالي
    E talvez seja a nossa única hipótese de resolver isto pacificamente. Open Subtitles و سنفقد دليلنا و ربما تكون فرصتنا الوحيدة لحل هذا بسلام
    Há lá duas caixas de granadas. É a nossa única hipótese de escapar. Open Subtitles ثمّة صندوقين من القذائف هناك وهذه فرصتنا الوحيدة للخروج
    Mas ficarmos assim tão longe das linhas inimigas, é a nossa única hipótese de regressar a casa. Open Subtitles ولكننا بعيدين جداً وراء خطوط العدو، تلك فرصتنا الوحيدة للعودة سالمين.
    São a nossa única hipótese de nos safarmos lá fora. Open Subtitles هم فرصتنا الوحيدة للقضاء على هذه الوحشية
    Aquele pente mágico, era a nossa única hipótese de ganhar, a única coisa que me impedia de estragar isto tudo. Open Subtitles ذلك المشط السحري كان فرصتنا الوحيدة بالفوز والشيء الوحيد الذي منعني من إفساد كل هذا
    Mas é a nossa única hipótese de sobreviver ao dia. Open Subtitles ولكنها فرصتنا الوحيدة للنجاة من هذا اليوم
    Esta pode ser a nossa única hipótese de ter uma vida melhor. Open Subtitles هذه قد تكون فرصتنا الوحيدة للحصول علي حياة أفضل.
    É a nossa única hipótese de fazermos algo pela nossa família. Open Subtitles هذه هي فرصتنا الوحيدة لعمل شيء ما حول عائلتنا.
    Mas mataste, e agora a nossa única hipótese de fazer o meu pai confessar está morta. Open Subtitles لقد حدث وحسب لكنكِ فعلتها والآن فرصتنا الوحيدة في دفع والدي للإعتراف ضاعت
    Era a nossa única hipótese de ter alguma coisa que outros pudessem querer. Open Subtitles كانت فرصتنا الوحيدة للحصول على شيء قد يرغب به الآخرون.
    É a nossa única hipótese de alcançar o mundo exterior. Open Subtitles ‫إنها فرصتنا الوحيدة للتواصل مع العالم الخارجي
    Mas se ele não conseguiu avisar a polícia, tu és a nossa única hipótese de salvação. Open Subtitles لكنه إذا لم يحضر الشرطة إلى هنا فستكونين فرصتنا الوحيدة للنجاة حالياً، إتفقنا؟
    Esta é a nossa única hipótese de encontrarmos o pessoal. Open Subtitles هذه هي الفرصة الوحيدة التي لدينا لإيجاد الرفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more