"a nossa história começa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قصتنا تبدأ
        
    • تبدأ قصتنا
        
    • بدأت قصّتنا
        
    Jáagora,énocalordeÁfrica que A nossa história começa. Open Subtitles بالمناسبة، قصتنا تبدأ في قلب أفريقيا
    A nossa história começa aqui... há 150 anos, na Real Academia de Ciências em Londres, Inglaterra. Open Subtitles قصتنا تبدأ في الواقع هنا قبل مائة وخمسون عاما في الأكاديمية الملكية للعلوم في لندن - انجلترا
    Mas A nossa história começa antes de o Marley nascer. Open Subtitles "ولكن قصتنا تبدأ قبل أن يُولد "مارلى
    Na noite em que A nossa história começa, era mais tarde que o habitual... Open Subtitles تبدأ قصتنا في المساء حيث الوقت متأخر عن المعتاد
    Na realidade, A nossa história começa muito tempo antes de Hércules, há um montão de eras. Open Subtitles في الحقيقة تبدأ قصتنا قيل فترة طويلة من هرقل العديد من الحقب مرت
    Aja Monet: A nossa história começa como todas as grandes histórias de amor. TED "آجا مونيه": بدأت قصّتنا ككلّ قصصِ الحبّ العظيمةِ بين اليافعين
    AM: Na verdade, A nossa história começa entre muitos mundos, entre "maqluba" e vinho tinto na Palestina. TED "آجا": في الواقع، بدأت قصّتنا عبر العديدِ من البلدان من خلالِ المقلوبة (طبقٌ شعبيّ) والنبيذِ الأحمرِ في فلسطين.
    A nossa história começa com uma jovem arisca chamada Eliza Simpson. Open Subtitles قصتنا تبدأ مع فتاة بروح بطولية اسمها (الايزا سمبسون)
    A nossa história começa com o início do Universo. Open Subtitles قصتنا تبدأ مع بداية الكون.
    A nossa história começa bem alto sobre Nova Iorque... no luxuoso apartamento de cobertura... do talvez mais improvável génio que o mundo já conheceu. Open Subtitles قصتنا تبدأ في مكان عالي، وهي شقة ... "فاخرة في مدينة "نيويورك لأعظم عبقري سبق وأن شاهده العالم.
    A nossa história começa em 1861. Open Subtitles "قصتنا تبدأ بعام 1861."
    A nossa história começa... Open Subtitles قصتنا تبدأ...
    A nossa história começa há 50,000 quinzenas atrás na galáxia distante da Fortaleza do Mago... Open Subtitles تبدأ قصتنا منذ 50.000 و أسبوعان في مجرة بعيدة من الإحتفاظ بالشعوذة
    A nossa história começa 200 anos mais cedo, quando os vikings começaram a instalar-se nas costas do norte da França no meio de um grande êxodo escandinavo por todo o norte da Europa. TED تبدأ قصتنا قبل أكثر من 200 سنة، عندما بدأ الفايكنج في الاستقرار على الشواطئ الشمالية لفرنسا كجزء من هجرة اسكندنافينية جماعية ضخمة عبر شمال أوروبا.
    A nossa história começa em tempos difíceis. Open Subtitles تبدأ قصتنا فى اوقات عصيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more