"a nossa taxa de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معدل
        
    a nossa taxa de suicídio é nove vezes mais alta do que a da população em geral. TED معدل الانتحار لدينا أعلى ب9 مرات من المعدل العام.
    Esta é a nossa taxa de encarceramento, cerca de 716 pessoas por cada 100 mil habitantes. TED هذا هو معدل السجن عندنا، حوالي 716 شخص لكل 100,000 من السكان.
    "Mas esta alta taxa de encarceramento "não contribui, em parte, para a nossa taxa de criminalidade muito baixa? TED لكن ألا يدل معدل السجن العالي هذا جزئيًا على تدني معدل الجريمة لدينا؟
    A fim de aumentar a nossa taxa de retorno, temos que nos envolver mais. TED فلرفع معدل العائد، سيكون علينا أن نصبح أكثر تطورا.
    a nossa taxa de imigração per capita é quatro vezes maior que a da França, e a percentagem de residentes estrangeiros é duas vezes maior que a da Suécia. TED معدل الهجرة للفرد الواحد أعلى أربع مرات منه في فرنسا، والنسبة المئوية للمقيمين المولودين لأجانب هي ضعف تلك في السويد.
    a nossa taxa de obesidade de 27% é alta, mesmo para este país, e a diabetes acompanha-a. TED إن معدل 27 في المائة من السمنة لهو معدل مرتفع، حتى بالنسبة لهذا البلد، ونسبة الإصابة بالسكر تقارب ذلك أيضاً
    Portanto, ao fazer estas 64 pequenas alterações, acredito que possamos aumentar a nossa taxa de conversão de demónios em 0.03%. Open Subtitles لذا بإجراء هذه التغيرات الـ64 الطفيفة أعتقد أن بإمكاننا زيادة معدل التحويل لكائنات شيطانية بنسبة 0.03 بالمئة
    Era uma questão de tempo até que a nossa taxa de resolução trouxesse glória ao capitão. Open Subtitles وكان فقط مسألة وقت قبل أن يقدم معدل تصفيتنا تمجيداً للنقيب
    Desde que estamos sem vento, a nossa taxa de deriva sugeria que tínhamos uma boa hipótese de desembarcar numa destas ilhas. Open Subtitles منذ أن أصبحنا بلا رياح معدل تقدّمنا يقترح أنه سيكون لدينا فرصة جيدة للهبوط على أحد هذه الجُزر
    a nossa taxa de resolução não tem precedentes. Open Subtitles معدل إغلاقنا للقضايا ليس له مثيل
    a nossa taxa de erro é a mais baixa do hemisfério ocidental. Open Subtitles لدينا أقل معدل خطأ في غرب أمريكا.
    Há mais crianças do que nunca nos EUA nesta jornada até à maioridade A razão disso é que nos últimos 40 anos, a nossa taxa de encarceramento cresceu 700%. TED في الولايات المتحدة، هناك أطفال في هذه الرحلة إلى البلوغ أكثر من ذي قبل، وهذا بسبب أنه في الأربعين سنة الماضية ارتفع معدل السجن عندنا بنسبة 700%.
    Este é um gráfico que mostra a nossa taxa de adoção. TED هذا الرسم البياني يبين معدل التكيف .
    a nossa taxa de divórcio atual é de 45%. TED ‫هذا هو معدل طلاقنا الحالي 45%.‬

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more