"a olhar fixamente para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحدق
        
    • أحدق
        
    Baixei o lenço, e quando olhei para a Sra. Rucastle, deparei-me com ela a olhar fixamente para mim. Open Subtitles وينظر باهتمام الى البيت. ثم انزلت المنديل ,ولمحت السيدة روكاسيل, تحدق وتثبت عينيها علىً بنظرة فاحصة بدقة.
    Se te ajuda a dormir, por que estás aqui sentado a olhar fixamente para mim como um bicho-papão albino? Open Subtitles إن كان يساعدك على النوم، إذاً لماذا تجلس هنا تحدق بي مثل البعبع المصاب بالبهاق؟
    Mas estava só a olhar fixamente para o céu. Disse que queria ver o pôr do sol. Open Subtitles ولكنها كانت تحدق في السماء، قالت تُريد مُشاهدة الغروب
    Estou a olhar fixamente para a gaja mais boa em todo o mundo. Open Subtitles أنا أحدق في أكثر عاهرة إثارة في العالم كله.
    Doze anos de idade, a olhar fixamente para um dos teus miseráveis irmãos! Open Subtitles كُنت بتانية عَشر وكنت أحدق بواحد من إخوتك المعاتيه
    Mas, fiquei a olhar fixamente para o McGinnis. Open Subtitles لكني بقيت أحدق بماغنيس.
    Estás a olhar fixamente para as nossas orelhas de Pussycats, o que é indelicado, mas deixa-me explicar-te. Open Subtitles أنت تحدق إلى آذان الهررة التى نرتديها وهذه وقاحه ولكن دعني أتكلم معك بصراحة
    Da tua esposa a olhar fixamente para ti. Open Subtitles كانت زوجتك تحدق في مسدسي
    Estavas a olhar fixamente para o copo. Open Subtitles لقد كنت تحدق بالكأس
    Não, estás a olhar fixamente para mim. Open Subtitles لا .. أنت تحدق فيني
    Há uma senhora estranha a olhar fixamente para a nossa casa. Open Subtitles هناك سيدة غريبة تحدق في بيتنا
    Tipo, podemos ficar a olhar fixamente para a parede. Open Subtitles وأنت تحدق بالجدران...
    Está a olhar fixamente para mim. Open Subtitles إنك تحدق بي
    Não sou eu que fico a olhar fixamente para ela cada vez que ela se vira. Open Subtitles تبعد أنظارها - أنا لا أحدق -
    a olhar fixamente para vocês. TED أنا أحدق فيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more