"a origem de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصدر
        
    É a origem de muitos dos problemas de África de onde emanam as lutas pelo poder político e se espalham pelos setores informal e tradicional, reclamando vidas inocentes. TED وهذا يمثل مصدر لكثير من مشاكل أفريقيا حيث يكون الصراع من أجل السلطة السياسية ثم يمتد إلى القطاع غير الرسمي والتقليدي ، على حساب الأبرياء.
    a origem de um som cria vibrações que viajam, como ondas de pressão através de partículas no ar, nos líquidos ou nos sólidos. TED يخلق مصدر الصوت اهتزازات تنتقل على هيئة موجات من الضغط من خلال الجسيمات الموجودة في الهواء أو السوائل أو المواد الصلبة.
    Durante mais de 10 anos, os cientistas procuraram a origem de um novo vírus mortal, nas montanhas mais altas e nas grutas mais isoladas da China. TED يقوم العلماء منذ حوالي العقد بالبحث عن مصدر أحد الفيروسات الجديدة في أعلى جبال الصين وأكثر كهوفها وحشةً.
    Tu és a origem de toda a honra e dignidade, de todo o progresso e estabilidade. Open Subtitles أنت مصدر كل شرف و جلال مصدر كل تقدم واستتاب
    Algo tão terrível que o escritor Hesíodo lhe chamou a origem de todo o sofrimento mortal. Open Subtitles إلى حداً ما شيء رهيب الكاتب هيسويد دعاها مصدر لكل المعاناه الهالكة
    a origem de um padrão de lesões ósseas que aconteceram pouco depois da morte dela. Open Subtitles مصدر محاكٍ لكدمات العظام التي حدثت لها قبل الوفاة بقليل
    Que talvez nos permita identificar a causa de um cancro que nos aflige ou identificar a origem de um surto com o qual não estejamos familiarizados ou talvez criar uma ferramenta nova na biologia molecular. TED وربما سوف يسمح لنا بالتعرف على سبب السرطان الذي يصيبنا أو تحديد مصدر التفشيات التي لسنا على دراية بها أو ربما إنشاء أداة جديدة في علم الأحياء الجزيئية.
    Chamavam ao número um, "a mónada", a geradora de todos os outros números e a origem de toda a criação. TED أطلقوا على رقم واحد اسم، "ذ موناد،" أي مولّد باقي الأرقام و مصدر كل الاختراعات.
    Embora isso fosse um controlo importante do poder real, o rei não podia ser destituído porque o monarca era considerado a origem de todo o poder do governo. TED وعلى الرغم من أن هذا كان كبحًا هامًا على السلطات الملكية، لا يمكن إزاحة الملك عن منصبه لأن الملك يعتبر مصدر كل سلطات الحكومة.
    A origem... de todo este... mal. Open Subtitles أريد أن اعرف مصدر كل هذا الشـــر
    E agora, a última peça crucial, a origem de todo o poder do Monstro, Open Subtitles ... و الآن القطعة الأخيرة المهمة ... مصدر قوة الوحش
    A nascente de onde este rio flui, a origem de todas as coisas ao longo das margens, boas e más. Open Subtitles مصدر هذا النهر مصدر كل شيء جيد و سيء
    Consegue identificar a origem de qualquer transmissão holográfica. Open Subtitles يمكنه ان يتعرف على اية مصدر لاية ارسال
    A contusão na cabeça é a origem de todo o sangue. Open Subtitles رضّة في الرأس وهي مصدر الدم كلّه
    Sou eu a origem de todos os teus problemas? Open Subtitles انا مصدر كل تعاستك
    Usamo-lo para detectar a origem de uma fuga. Open Subtitles إنه يستخدم لتحديد مصدر التسرب
    Ao atingir as montanhas, a humidade é forçada a subir e à medida que arrefece, condensa-se em nuvens e finalmente cai na forma de chuva, a origem de toda a água doce. Open Subtitles بوصوله إلي الجبال ، يُجبر الندي علي الأرتفاع... و عندما يبرد فإنه يتكثف إلي سحاب و أخيراً إلي مطر... مصدر كل المياه العذبة...
    Acho que o capacete é a origem de um vírus alienígena. Open Subtitles أعتقد أن تلك الخوذة مصدر لفيروس فضائي!
    Aram, preciso da tua ajuda para localizar a origem de uma chamada feita para uma cabine entre a rua 92 e a Broadway. Open Subtitles ...(آرام) أحتاج إلى مساعدتك في تحديد مصدر مكالمة لقد جرى الإتصال بهاتف عمومي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more