"a passagem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعبر إلى
        
    • العمال تذاكر
        
    • المعبر
        
    • خلال الممر
        
    • عبر إلى عالم
        
    • لمرور
        
    Eu tenho que fazer esse espírito realizar a passagem antes do casamento. Open Subtitles علي ان اجعل هذه الروح تعبر إلى عالم الأموات قبل الزفاف
    Quis dizer fazer a passagem para o outro lado. Open Subtitles قصدي أن تعبر إلى العالم الآخر عالم الأموات
    Aqueles que não fizeram a passagem, porque possuem assuntos pendentes com os vivos. Open Subtitles اي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات بعد لأن لديهم عملاً ما في الحياه لم ينتهو منه،
    A Union Pacific oferece a passagem ferroviária e o salário de uma semana à chegada. Open Subtitles يونيون باسيفك تعطي العمال تذاكر قطار مجانية وأجرة أسبوع عند الوصول
    - Ele comandaria Camelot. - Se ele detiver a passagem com muitos homens, nunca o removeríamos. Open Subtitles إذا بسط يده على المعبر مع قوّة كبير فلن نتمكن أبداً من إبعاده
    A estrada principal era usada para fazer a passagem, parece que o Serviço Florestal tomou conta e fez disto tudo uma reserva. Open Subtitles الطريق الرئيسى كان يمر خلال الممر حتى تولت مصلحة الغابات الامر وتحفظت على كل هذا
    Bem... o mais provável, é que seu filho tenha feito a passagem com facilidade. Sem assuntos pendentes que o prendessem a terra. Open Subtitles حسناً ، اغلب الظن ان ابنك عبر إلى عالم الأموات بسهوله دون ان يكون هنالك سبباً يعلقه بالحياه
    Os aniversários simbolizam, apenas, a passagem dos anos e do pouco que crescemos. Open Subtitles أعياد الميلاد هي مجرّد رمز لمرور سنة أخرى... وكم أننا كبرنا قليلاً...
    Ou então você vai ter que fazer o fantasma realizar a passagem antes do casamento. Open Subtitles عليكِ ان تجعي الروح تعبر إلى عالم الأموات قبل الزفاف
    Aqueles que não fizeram a passagem, porque possuem assuntos pendentes com os vivos. Open Subtitles اي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات بعد ..يأتون إلى الحياه ليكملو عمل لم ينتهو منه
    Sei que a melhor coisa aqui seria se... a Zoey fizesse a passagem. Open Subtitles في هذه الحاله ، من الأفضل لأختك ..ان تعبر إلى عالم الاموات
    Posso comunicar com ela, com espíritos, que não fizeram a passagem. Open Subtitles ..يمكنني ان اتكلم معها ومع الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات
    Aqueles que não fizeram a passagem porque têm assuntos pendentes com os vivos. Open Subtitles اي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات لأن لديهم عمل في الحياه لم ينتهو منه بعد
    Aqueles que não fizeram a passagem, porque possuem assuntos pendentes com os vivos. Open Subtitles اي الارواح التي لم تعبر إلى عالم الاموات بعد لأن لديهم عمل في الحياه لم ينتهو منه
    A Union Pacific oferece a passagem ferroviária e o salário de uma semana à chegada. Open Subtitles يونيون باسيفك تعطي العمال تذاكر قطار مجانية وأجرة أسبوع عند الوصول
    Manda gente para Algodones. Reforça a passagem. Open Subtitles أرسل القوات إلى ألغودونيس, لتعزيز المعبر
    - Quando atiraste o ovo fechaste a passagem. Open Subtitles لقد أغلقت المعبر عندما ألقيت بتلك البيضة.
    Rasparam a passagem subterrânea, Open Subtitles قاموا بازالة الطلاء من تحت المعبر
    Eu ouvi-vos a conspirar nos vossos aposentos com o Duque Boinel quando estava a atravessar a passagem secreta para ir ter convosco uma noite. Open Subtitles لقد سمعتكِ تخططين في غرفتك مع دوق بونيل بينما كنت قادما . من خلال الممر السري لأقابلك في احدى الليالي
    Ele fez a passagem. Open Subtitles لقد عبر إلى عالم الأموات
    O rei de França exige que Florença permita a passagem do seu exército. Open Subtitles طلب الملك الفرنسي أن تكون (فلورينس) مفتوحة لمرور قواته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more