"a pedir-me para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تطلب مني
        
    • تطلبين مني
        
    • تطلب منى
        
    • تطلبين منّي
        
    • أتطلب مني
        
    • أتطلبين مني أن
        
    • تطلبان مني
        
    Está mesmo a pedir-me para lhe arranjar uma segunda fonte? Open Subtitles هل تطلب مني حقا ان ادلك على مصدر معلومات ثاني ؟
    Faz-me sentir como se estivesses a pedir-me para dividir a responsabilidade por uma decisão crucial da tua vida. Open Subtitles هذا يجعلني أشعر و كأنك تطلب مني أن أشاركك مسؤولية قرار آخر خطير بحياتك
    Estás a pedir-me para roubar, um arquivo secreto de um senador. Open Subtitles تطلب مني سرقه ملف مختوم من قبل عضو مجلس الشيوخ الاميريكي
    Estás a pedir-me para ajudar uma assassina de bebês. Open Subtitles هل تطلبين مني مساعدة قاتلة أطفال مالياً ؟
    Estás mesmo a pedir-me para dizer às pessoas que não tomem promicina? Open Subtitles أنت حقا تطلب منى أن أخبر الناس ألا ياخذوا البروميسين ؟
    Está a pedir-me para mentir. Open Subtitles أنت تطلبين منّي التفوه بأمور زائفة
    Está mesmo a pedir-me para deixar cair este assunto? Open Subtitles أحقاً تطلب مني النظر بالناحية الأخرى لهذا؟
    Então, está a pedir-me para acreditar que não teve nada a ver com a campanha de difamação que o levou a ser nomeado? Open Subtitles إذن، أنت تطلب مني تصديق كونك لم يكن لك يد في حملة التشهير التي أوصلتك للتعيين؟
    Estás a pedir-me para explicar o comportamento de uma maldita epidemia? Open Subtitles أنت تطلب مني تفسير سلوك ذلك الوباء اللعين
    são os seus pequenos telefonemas intimidantes a pedir-me para voltar ao trabalho para me informar sobre os peixes. Open Subtitles اتصالك عبر الهاتف تطلب مني العودة للعمل لتطلعني على اخر ما حدث للسمك
    Estás a pedir-me para gastar muitos recursos com uma pessoa. Neste momento, não posso fazer isso. Open Subtitles تطلب مني استخدام الكثير من الموارد على شخص واحد وحالياً لا يُمكنني فعل ذلك
    Estás a pedir-me para desistir, é isso? Open Subtitles هل تطلب مني أن تخرج من العملية؟ هل هذا ما تريد؟
    - Que estás a pedir-me para dizer que está tudo bem, quando não está. Open Subtitles هذا يعني أنك تطلب مني أن أوافق على شيء لا يجب عليّ الموافقة عليه
    Está a pedir-me para ultrapassar os termos do nosso acordo. Open Subtitles أنت تطلب مني تجاوز قوانين الإتفاق المبرم بيننا
    - Francisco, estais a pedir-me para enganar e trair um homem poderoso por vós. Open Subtitles فرانسيس، أنت تطلب مني خداع وخيانة رجل قوي من أجلك
    Apercebes-te de que estás a pedir-me para arriscar a minha vida por ela, certo? Open Subtitles إنكي تدركين أنكي تطلبين مني أن أجازف بحياتي من أجلها.صحيح؟
    Detective, está a pedir-me para expor uma testemunha durante uma investigação federal, e estou a dizer-lhe que isso não vai acontecer. Open Subtitles أيّتها المُحققة، أنتِ تطلبين مني فضح شاهدٍ أثناء تحقيق فيدرالي جاري، وإنّي أخبركِ، هذا لن يحدث أبداً.
    Estás a pedir-me para ajudar um nazi a escapar da Alemanha? Não é nada disso. Open Subtitles هل طلب منك أحد أن تطلب منى مساعدة نازى للخروج من ألمانيا؟
    Estão a pedir-me para acusar o meu filho de roubo. Open Subtitles أنت تطلب منى بإحترام ان اتهم ابنى بالسرقه
    Mas tenho de te avisar, aquilo que estás a pedir-me para fazer esta noite, é... Open Subtitles ولكن لا بد من تحذيرك، ما تطلبين منّي القيام به هذه الليلة, إنّه...
    Está a pedir-me para apresentar queixa? Open Subtitles ليس من غير الشائع الشعور بالتردد أتطلب مني أن أرفع تهما؟
    Estás a pedir-me para protegê-lo no meio de um surto mortal de um vírus incurável. Open Subtitles أتطلبين مني أن أحميه في منتصف وباء مميت وفيروس بغير علاج
    - Estão a pedir-me para efectuar a cirurgia de reafirmação de sexo? Open Subtitles أنتما تطلبان مني إجراء جراحة تحديد جنس على أبنتكما ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more